STREETS OF FIRE:ストリート・オブ・ファイヤー2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【1984】STREETS OF FIRE ストリート・オブ・ファイヤーのスレその2 永遠の名作、引き続き語って下さい。(´;∀;)<トムコーディ マイケル・パレ ダイアン・レイン ウィレム・デフォー リック・モラニス エイミー・マディガン ビル・パクストン >>556 の録画したのをやっと観た。今更ながら初見 いやー気持ち良いぐらいのザ・80年代映画!って感じだった ネットでファミコンのゲームを映画化したみたいって評があったけど 言い得て妙だと思う。今のゲームじゃなくてファミコン時代のゲーム 良くも悪くもシンプルで記号的なキャラクターとストーリー でも実際は逆だよな。カプコンやテクノスジャパンのアクションゲームが この映画やウォリアーズなんかを元ネタにしたんだろうし 派手なアクション映画なのに、死人が一人もいないのが清々しいですね。 マイケル・パレの嫌味のない二枚目という感じも好感度高いです。 コーヒーカップをカチャリと置いてから姉ちゃんと微笑みあうシーンが好き DVD版見たけど字幕が糞だな 前にテレビで見た時の字幕はセンスあったのに 字幕一つでここまで印象変わるんだなぁ… 普通に直訳してるだけって感じの字幕が多くなった気がする >>567 まさにそんな感じの印象で困った、もしかしてDVDだけでも何種類かあるのかな? ここの住人の人なら自分が探してるやつが誰が翻訳したものか分かるかもしれないんでちょっと聞いてみる シーンの詳細書かなくても分かる人には分かると信じてざっくり書かせて頂くと 借りてきたやつ(以降はA表記します)→「撃ちまくってた、勲章は貰えなかったけど」 探してるやつ(以降はB表記)→「射撃はゴキゲンだった」 A:「トムはタフで良い男、アンタじゃ勝てないね」 B:「タフガイのトムもアンタには負けるよ」 A:「これで大儲け出来る」 B:「掘り出し物だ、必ずスターにしてみせる」 パッと思いついたとこだけ書き出してみた 最初に見たのがBバージョンなので自分の中のこの映画はBのイメージなんだよなー もし分かる方居たらレスくれると嬉しいです、長々と失礼しました マッコイが呆れ顔で「アンタには負けるよ」ならしっくりと来たけど Aはロックンローラーどころか粋の欠片もありゃしない 俺はLDの字幕に慣れてて奈津子のDVDにずっこけて売っぱらってしまったから 確認できないんだが、最も酷かったのはここ>>228 記憶ではBがLDに近い気もする DVDには「モテるテの顔だよ」なんてのもあった それと序盤、若手の警官がLDでは敬語だったが奈津子ではタメ口だったと思う >>569-570 レスありがとうございます 借りてきたのは確かに警官コンビがタメ口だったので違和感あったなぁ あとモテる顔ってセリフもありました マッコイを姉のアパートに泊める前の車に乗せるシーンですよね おそらく>>570 さんが売っぱらったバージョンを借りてきたんだと思います 初見だったけどラストが素晴らしすぎる 泣ける系の映画じゃなく自然に涙が出たのは久しぶりだった マイケル・パレ全然知らない俳優だったけど凄く格好良いね 日本版BD欲しいなぁ もちろんラストも良いがマッコイの1000ドルだけ貰っていく→札束ばらまき→俺を夢中にさせたのはお前だけだ この流れも凄く好きだ、トム格好良すぎ ダイアン・レインの歌(アテレコだけどw)も好きだな ファイアー・インクの、最後にかかるあの曲。ダイアンの背中ぱっくりの ドレスもセクシーで良かったし、青春の1ページだなこの映画。 マイケル・パレもカッコ良くって。キャンペーンで当時つきあってた ナンシー。アレンと一緒に来日したよね。 TOM CODY 838 HURLEY STREET CLIFFSIDE Dear Tom Please come home I Need You それがいかんっちゅうねん 「帰ってきて 助けて」 これでこそ姉ちゃんの思いが伝わる 前にNHK−BSでやった時の録画を見直してみたら 「トム 帰ってきて、大変なの」になってた なかなか良い訳だと思うが タイプ打つ横顔があったと記憶してたけど見直したらなかった 毛が生えてるみたいにも見えるからおっさんの手かもわからん >>587 緊急時に姉が弟にタイプライターで手紙書いたと思ってたの? >>580 The 直訳w ところで未だですか、BDは。ドイツ版をPCで無理くり観るのはもういやなんですが。 >>589 俺もそう思ってたw トムは軍隊に居たらしいから電報みたいなやり方で呼んだのかと 基地?の電話番号とか一般人は知らなそうだし 電報ネタが嵐のように去って また沈黙の時が来ました そういやマッドマックスのラストが完全にトムだったよ え?あれやっぱ電報なの? 俺も30年姉ちゃんがタイプライターで手紙を書いたんだと思っていたぞ マッコイとトムってあの後どこに行ったんだろ? 二人とも腕立つしシティハンターみたいになってたりして >>600 そういえばこの映画本当は三部作のはずが 1作目で打ち切りだから ちゃんと本国で売れてれば続きがあったはずなんだよな >>602 続編ではマッチョな市長とかニンジャと一緒に戦うんだっけ? パレが出てたからか、ストリート・オブ・ヒーローって名前の似た映画があった 傍若無人だったビリーが最後に粋な男になったのは ぶっ飛ばされて頭の回路が切り替わったからに違いないと思っている。 ぶっ飛ばされたと言えば意外とみんな触れないエレンをKOしたトムの右フックの件 今生の別れかもしれない場面で エレン Guess you're just gonna cut out, huh? トム Yeah. You know me. エレン Yeah, I know you. You're the guy with the right hook. 精一杯の強がりだったんだろうけど、この後リアクションしてくれないトムに エレン Is that it? Is that all you've left to say? って言っちゃう流れがカワイイよね 字幕では訳されて無いんだっけ? >>609 DVD見たらサクっと「あんたは最高」と「これで全て終わり?」だった トムが鉄砲バンバン撃ちまくってる中、 しぶとくバイク乗ってるヤツを見て、有り得ねえだろとか笑ってたが 自分もバイク乗るようになって初めてその必死な気持ちがわかった。 昨日スカパーでやってたのを観た またラストのトムのセリフが違ってたなw何パターンあるんだ? トム 「連れはいるか?」 マッコイ「乗ってもいいぜ」の後のセリフね 1.トム「口説くチャンスだな」 2. 「俺と寝るか?」 3. 「ツイてきた」 マッコイ「言ったろ、アンタは好みじゃないんだ」 ちなみに吹替えだと 「チャンス到来だな」 だっけ? 英語だと普通に「This is my big chance」って言ってるだけだから 「俺と寝るか?」ってのはメチャクチャだよな 「チャンス到来だな」で良いと思うのになんであれこれ変えるんだろ >>612 その中じゃ「ツイてきた」一択だな 自分なら「ツキが巡ってきたかな」にするが >>612 アンタは好みじゃないって言って終わるバージョンが好き ホームレスにビリーが石鹸でも買えって言うやつ 0代やらせ投票収集がかり40代ニュース報道春文教授立会人そていFX博奕「ニューヨーク砂漠ソルトレイク」センター50代野村光金しゅっちょおしょくじけん https://www.youtube.com/watch?v=jET485MS1Vw 宇ドナルド)マック張内戦中華 40代やらせ投票収集がかり40代ニュース報道春文教授ディズニーちゃくふく春分解雇FXさんどりしゅっちょう[ヘルシアノートン緑茶] https://www.youtube.com/watch?v=oMbYLIPZQ6c 寸止講演会自主責任 40代やらせ投票収集がかり40代ニュース報道巨樹グルテンそてい十代FXセーブデータ遠隔消去KAR-Dローン(シュッ)しょうきょ家賃滞納決算20代かふぇまなー銀行光金動画蓄物牧場 電力自由化上野坂個人ニュー酢駅員サービス不足ホテルバイトワインパワーギャンブル マンハッタンシチリア無料モニターパリ横浜人事部新橋飲酒運転チャイナタウン共済義援金とうせん★大阪人横取り★ライブマネー 適正価格詐欺のうぜい国立ラスベガススーダンエクアドルチャイナタウンブックオフル流経営費福祉沖縄中華旅行絶句ロス九月決算ディレクタークビ30代不正労働ビザ ぼったくり春文インフラ時事ネット遊園地たかが監督(しん原宿あっせん安保上納金決算ドーピングニュース)井野頭3月経歴査定 虎の門20代無許可監督者保証医者横浜ポセイドンニュース外国人足立区情報(ブフランス西村ドナルドソフトバンク仏師アドバイザー退会処分NYダウ9月振高値ビジネス) 40代お手柄カジノプランナー山下警部補気象制御芸能デスクGMドカシ ようつべで「今夜は青春」聞こうと思ったら ROAD TO HELLとかいうリメイク?続編?ファンメイド?みたいなの見たけど、あれ何なの? トーチーボーカルの目が開かないのは店の換気に問題があり サントラのLPを中古で買った やっぱ音の迫力が違うね リマスターCDが出るまではこれで聴くか 今夜は青春のシングル盤も欲しくなってきた… /.:.:.:.:〈∨〉:.:/:.:.:.:.:.:.:/.:,.ィ.:.:.:/.:.:!:!:.:.:ヘ /.:.:.:.:./〈∧〉/.:.:.:.:.:,.イ.:/ /:.:,.イ.:.:.:|:|l:.:.:.:.! /.:.:.:.:.///:.:.:./-==≠イ⌒X://i:.:.:/.:ハ:.:.:.:! ー==ニニニニニニニ二´イ:,.イ、:__/:.:.:/,r≠ミ、 ´ //:.:/|:/ |:.:.:ト、 ,.イ'.:.:.:/:/ !:l:/./.:// イんィk:} } /// ノ'-、 |:.:.:|:.:! /.:/:.:.:/.:.:/ |:.:|/.:// 弋とソ 〃 ,.=、 }|:.:.:|:.:| ageます・・・ .,. -r‐、 ./.:.:,イ:.:.:/.:.:/ ヘ:|;イ/ :::::::::::: ん} }/:!.:.:ハ:.| { }| '´|、 /:///:.:i.:.:/ |!:ハ __ 、 {ソ ハ:.|.:,′ヾ、 _Yノ |〉 /'´ ./.:|:.:.:|:/ \'. { `ァ :::::::/.:.:// '.\ '/ /.:/l:.:/!! _ ノヽ. ー'´ ,.イ.:.:/∧ '. / /'´ |:.| |! ./ ` < \ ィ//.:.:/ ', `、 { ヾ、 / \{ /`ーァ7´.:.:.:/// '. ', '. f ヽ. ー┬┴-- < ______ ..' -- '. . '. l ,__ /゙ー┴-- 、 | . '. i / /.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:\、 ノ '. '. ' / /:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:',\----――一 ' ´ '. '、 ' ′ |/.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.|:.:.:.ヽ. . `、 ,′ ' /:i:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:/.:.:.:.:.:.ヘ ' ヽ、/ ハ // ヽ:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:,.イヘ:.:.:.:.:.:.:.} '. \ ' Y:/ ` ー---‐ '´Lハ:_〉:.:.:.:.:/ . '. '. ,′ l′ //}:.:{:{:.:_/ 、 i .′ | /// ̄ヾ:, | . -──‐- .._ |. /: : : -──- ヽ: :`: : 、 | /: :/ -─ァ冖ー‐--ヘ、: :\ |/: :/ / : :/ : : : : : : : : : ヽ-┐ヽ | : :j/: : : :〃: : : : : : : : : : : : : :、「ヽ.} |/ /: : : :/: : : : :/: : / : : : : : : : : }: : ト、 | イ: :/: :/; / : /: : /: /: : : ′: : : : : : :j ', | ,′ : : {:{ {: イ : : ハ: { : : : i: } : : : : : : : : ', |{{: : {: : 从 厂[__"フ7: ト : : i ハ: :}: : | : : : : '. |八 '. jノrf爪匚ヾ! 从: : jノノメ、丿: : : : : |{ l\ !{!仏ィ:::リ ノイノィう刈レ': : : }: : : } r 、 ト、 | : :\. 弋ツノ ん:::ハ}}ノ: : : リ ノ : } . . \\ } | : : | ` 〈シノ ィ : :j/ イ: :jノ (二二 ヽ| : : ト、 ' /厶イ// ノ/ (二二 ヽ} : ',:| \ `’ _. イ丿|: レ' ageます・・・ | ` ): :ハ\___`__ -‐ 7フ j/ : : | 八 |. /: : ' }::.::. 0/::.::/_,厶=彡 : : 人 : :\ |/: : : :リーァ'´ ̄ . -─…r─ァ 、ヽ : :ヽ |入: : j// : : / / ,ハ '. } : : ', | |ノl/ : : /丶 / /.::.::} |ノ: : : : ' | | 儿ノ/.:.\ \ / /.::.::.::{ |: : } : : } | |::.::.::.厂:::.::..\ \/ /.::.::.::.: }.│ノ: : : } ずっと前に観てどハマり映画だけど専スレあるとは思わなかった 日本語吹き替え版が入ったDVDってもう入手不可能なのかなあ… STREETS OF FIRE: COLLECTOR'S EDITION coming this May! More details soon!! https://twitter.com/ShoutFactory/status/826238427649552384 アメリカ盤BDが5月に発売決定! 前に出たイギリス盤とかドイツ盤よりも良くなってるといいな クライテリオンから出るのを密かに期待してたんだけどな… やっぱ無理だったか メーカーの通販だとポスターが付くのに日本から買えないとは… 何年か前にNHKBSでやってたよね 実況楽しかった 2Kスキャンで前よりも画質良くなってるようなので、楽しみだ 字幕というのは文字数少ないのが最優先だからな 多少へんな訳でも少ないのを採用するものだ とはいえ戸田奈津子の字幕が酷いのは衆目の一致するところ 【オリジナル】 Lying in your bed and on a Saturday night You're sweatin' buckets and it's not even hot But your brain has got the message And it's sending it out To every nerve and every muscle you've got 【劇場版字幕(戸田奈津子)】 土曜の夜 ベッドにひとり全身に汗をかいて 頭脳のメッセージが神経のすみずみに伝わる 【BSプレミアム版字幕】 土曜の夜 暑くないのにベッドで大汗 脳がメッセージを体中に送り出してる 【TV放映時字幕】 土曜の夜 ベッドでホットになれなきゃ メッセージを体中に送ってやりな 【DVDソフト字幕】 土曜の夜 ベッドにひとり 全身に汗をかいて 頭脳のメッセージが 神経のすみずみに伝わる >>626 1986年放送時のゴールデン洋画劇場版ならニコ動で見れた 見れたってことは過去形? 探したけど見つからなかった 字幕は総じてLD版の方がいい翻訳だな 例えばレイヴンとトムが最初に出会うシーン 【オリジナル】 looks like I finally ran into someone that likes to play as rough as I do. 【劇場公開版】 ずいぶんハデにやってくれるじゃねえか 【LD版】 趣味の同じ奴についに出会ったぜ 【オリジナル】 Yeah, this must be your lucky night. 【劇場公開版】 気に入っただろ? 【LD版】 ツイてるな 【オリジナル】 I'm lucky? I guess may be I am. And you're dumb, real dumb, if you think you can pull this off. 【劇場公開版】 おれが? 言えてるな これですむと思ったら大間違いだ 【LD版】 俺はな。だがお前はツイてねえ 逃げられると思うか、大バカヤロー 【日本語吹替版】 久々に骨のありそうな野郎にお目にかかれたぜ嬉しいねぇ そうかい、おめでたい夜だな めでたいか、テメェのオツムなら どうかしてるぜ、こんなマネして逃げられると思ってんのか 米尼で$19.49(44%OFF)まで下がったのでポチった BD買った。画質綺麗ですよ、この頃の夜主体映画にしては。 音もDVDより迫力結構上がった気がする。 音量が大きくなっただけかもしれないが。 予約してあるけどまだ届かない… 数年前に出たドイツ盤と比べても良くなってるといいな 米尼とファンタは発売日16日になってるんだよね もう買えた人はビデオマーケットとかで買ったの? >>655 そうです。直に買えるのって今やここか新宿ディスクユニオンくらいだな。 どうせなんでUKBDも見て見た。 ちょっと残念なお知らせ 新BD音ズレしてるわ。 機器でマイナス150msにしたら大体丁度になった。3フレームくらいだが口や銃声が微妙に合ってないのが解るレベル。 ただし画質音質は明らかに新BDが良いです。 解像度が結構違う。音もリミックスしたようでサラウンドが結構音増えてる。 音ズレで回収まで行くかはわからないけど一応ね。 シャウト盤 届いた 今夜は 英・独盤と比較してみよう ついでにBSプレミアムやスタチャン版とも見比べしなきゃ。 朝、スポーツ新聞を見ていたら15年振りにダイアン・レインが来日しているぞ。 ブルーレイじゃなくてもいいから日本語吹替版が欲しい… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる