【Sister】天使にラブソングを【Act】
なぜかスレがないようなので立てます。
最初のでも、2でも、好き勝手に語りましょう。 あー、やっぱりこれは2の方がいいね、ローリン・ヒルとかタニアとか出てる方。
ナイジェリア系の黒人の子(名前忘れた)教室の席でスケッチの後ろに座っている黒人
とタニアの歌がいいね個人的にローリンヒルよりこの二人の方が好きだなぁ!
あとはシスター役のなんとかウェンディさんが可愛いね、ウェンディさんは1にもでてたけど 2はいつ組織にバレるかってサスペンスが無かったからタルくなかった? これ、もうこの板の対象映画かぁ。懐かしい。
>>4正直、ストーリーは1のほうが面白かったね。2はキャストと歌が更に良かった!と思う。 ストーリーは1。
2はローリン・ヒルとハッピデーの坊やがいい。 1は何べんも劇場行ったし輸入LD買ったなぁ
2は劇場で一回観たっきりだが…結構人気あるみたいね 爪で黒板をひっかくのだけはやめてほしいね
最後エンディングのときに流れる歌¥がいい
もちろん2のほう 太っちょシスターがダンス教わっててノリノリで踊っちゃうシーンが好きです ストーリー含めたら断然1だけど
曲のアレンジなんかは2の方が好きだな
歌も上手いし
ただやっぱ面白いの1だな 歌は、1と2でどっちのほうが上手い、好きってわけではなく
どっちもそれぞれ好きなんだよなあ。
ばあさんの尼さんたちのコーラスも味があるし(まさに天使)
高校生は元気があっていい。 >>14
ウーピーが出ないなら作らないでしょ
歌も演技も上手いアフリカ系アメリカ人女優は他にいるけど
やっぱりこの役はこの人でなきゃ 2のウーピーダンシンインザストリートライブ倒れこみ演技のときの
ウェンディマッケナのリアクション演技かわいい。かわいすぎる。 >>16
わかるわかる。
とりあえずウェンディは動くたびにかわいい。
1のi will followhimの動きが神 この映画から、ローリン・ヒルがあんな凄い歌手になるとは思わなかった。 >>17
ギャングに拉致されたウーピーを救い出そうと、修道院長のマギーへ訴えかける
ウェンディの毅然とした表情が可愛い。
だからウェンディは動いてないときもかわいい。 >>18
逆にもっともっとビッグになると思ってたんだが
まだまだな希ガス >>7
オハピデーよりスパローが良かった
ところでジョイホー×2は誰がアレンジしたんだろ
クインシーっぽさを感じたのは自分だけか 次やるとしたらはどこかでビヨンセを起用してほしいね
>>22
ビヨンセじゃ、まだ若いよ。
クイーン・ラティファなら貫禄があるかも…。 きょう初めて見た。
ウェンディかわいいな!!
院長様がハリポタのマクゴナガル先生なの気付かなかった 万が一誰か当てはめるとしたらラティファ姐さんしかいないな >>24
院長のマギー・スミスはこの手の役が18番だな。
眺めのいい部屋でもヘレンのイタリア旅行の付き添い監視役の
おばさんみたいな役で出てたけど、キャラ的に院長とちょっと被てるし。 DVD版とテレビ放送版で台詞がかなり違うよね
個人的には声優も台詞も放送版の方が好き
放送版の方が全体的に台詞の選び方が上手いというか 中村晃子の吹替えは悪くないけど
ウーピーは字幕で見たい。 2のラストで踊ってるウェンディかわいすぎ
投げキッスシーンやばい >>32
本当そう思う
邦題で損する名作にならなくて良かった 天使にラブソングをってCD出してるんかな?
もう一回聞きたい(*´ω`*) >>34
1のサントラ持ってるよ。
ブクオフで300円くらいだった。 >>37
ttp://www.ebookoff.co.jp/detail/0000961329
ttp://www.ebookoff.co.jp/detail/0001019653
なんかちょっと高いな。自分はもっと安く買ったんだけど。 2に出てた女の子、化粧品のCMで一瞬映ってたの見た アジア系の生徒が3人ほどでていたけど(男1人女2人)今、どこかで活躍してんのか?
女の一人は強烈な顔をしていた印象がある ウーピーが1作目ヒットの後で、一部共演者との関係がうまくいかなくて
同じ顔ぶれでの2作目は難しいかも‥なんて言ってたという記事を
読んだことあるけど。 >>41
裏では色々あるんだな…
2作目に登場しなかったサウザーとかだったりして 久々に見たけど何回見ても飽きない
Oh Happy Dayで高い声出す男の子はCity Highっていう
グループで歌ってるよね
相変わらず歌うまい
今は活動してるのか知らないけど…
City Highのアルバムすごくいい 2作目の監督が、「プレデター」や「コマンドー」に出てた
ごっついビル・デュークだったというのは驚きだったな。
元アメフト選手の割には器用な人だな ♪エイントゥマウンテンハ-イ、ハーイだっけ、エンデウィングで最後みんなで歌うところがいいね 1の、リノでムーンライトラウンジを発見したシスター達が
みんなでわーっと道を渡るシーンでいつも噴き出す
あとウェンディ可愛すぎ ウェンディは今51歳で超高音のふくよかなシスターは52歳らしい
でも写真で見る限り二人ともすごい美人だわー
__,ィ ヽ. `ヽ.
, '⌒Y / 、ヽ ヽ ヽ.
/ / i /l/|_ハ li l i li ハ
. // 〃 /l i|j_,.//‐'/ lTト l、l j N i |
{イ l / l li //___ リ_lノ lル' lハ. ソ
i| /レ/l l l v'´ ̄ , ´ ̄`イ !| ll,ハ
ハ| ll∧ハヽ ト、 '''' r==┐ '''' /l jハ| ll ll
〃 ‖ レ'¨´ヽiへ. _ 、__,ノ ,.イ/|/ ノ ll l||
ll ll { ⌒ヽ_/ } ー‐<.__ ′ l| ‖
‖ ‖ ヽ, /、 〈 |:::::::| `ヽ ‖
‖ {. ハ ヽ Y`‐┴、::::v l ‖
‖ |iヽ{ ヽ_ゾノ‐一’::::ヽ. | ‖
‖ |i:::::`¨´-- :::......:...:.:.::.}| ‖
面白いわよ・・ サントラいいなあ
スズメの歌がブチッと途切れずに聴ける ウェンディ可愛いけどウェンディ本人が歌ってるわけじゃないのか・・・・
可愛くて歌も上手いと思ってたのにちくしょう 大好きな映画だからこそ2はいらなかったな・・・
駄作すぎ。
もう3なんてやめれ ウーピーの元情夫のギャングが麻生太郎ちゃんに見えてしもた はじめてみたけど今まで見た洋画の中で一番面白かったわ。
見習い修道女もかわいかった。 ウェンディって当時三十路くらいだったの?
10代に見えた。めちゃくちゃ可愛い。 久々に見た。
ロバートや太ったシスターはもちろんだけど他のお婆ちゃんシスターもみんな可愛いんだよな。
元指揮者のシスターが一人だけ踊り間違えててかわいかったw
あれって素で間違えたのをそのまま使ったんじゃなくて台本どおりなのかな。 なんかお婆ちゃんたちが可愛い映画だよね
ところで、1で歌った曲で
Hail holyq ueenと
I will folow him
の間にあと一曲あったと思うんだけどわかる人いる? 昨日久々に見たけどこんなに面白かったっけと思うくらい面白かった ↑自分も同じく
皆が楽しそうに歌ってるシーンで思わず目がウルウルしてもーた
年とったんだなぁ、自分も… 2のエンディングのウェンディは地声で歌ってるんだっけ これ、最初の主役のオファーはベットミドラーにあったそうだけど
彼女がやったのも見てみたいと思う。
20年くらい前の映画だけどあのおばさんたちの何人が死んでるんだろうか? 最後に彼氏に神のご加護をていうとこ好き
ギャングも憎めない ウーピーさんの吹き替え、中村さんの前、誰だったかなぁ?
あのバージョンで観たいんだが……、ジャイアンの母ぽかった記憶がw
>>72
ジャイアンの母さんって言うと青木和代かな?(今やってるのはピンクの電話の竹内都子)
片岡富江って声優は青木に声がよく似てるけど『ラットレース』でウーピーやってるみたいね。
と言っても天使に〜よりずっと後の映画だけど。
小宮和枝って人も時々やってた(ゴーストのビデオ版とか)。 >>72
ウィキペディアには後藤加代とあるよ。
青木和代は「カラーパープル」でソフィアの声をアテてたような。 BD化はまだかいのう。
DVDはレターボックス収録だったので華麗にスルー。 数年前の記憶でうろおぼえのままの質問で失礼します。
1で、シスター達と作業をしながら雑談中に
隣に住んでいた淫売女について語りだそうとする場面のことなのですが、
そばこのバーサってあれはどういう意味だったのでしょうか?
テレビでみた吹き替えのものだったのでもとの言葉もわかりません。よかったら教えて下さい。 英語字幕を見てみたら
隣に住んでいたhookerのBuckwheat Berthaが……しか言ってなかった
ごめんbuckwheatの意味は分からんけど
hookerっていう単語が聞こえて、院長がすっ飛んできたってことかも >>77
わざわざ見てくれてありがとうございます。
buckwheatをぐぐっても蕎麦粉としか出てこなかったので、
スラングか何かだったんでしょうね。
「隣に淫売がいてさ…」ってところが問題で、
その女のあだ名の意味は特に着目するところではなかったと解釈します。
ありがとうございました! 1は最後にウーピーとあの警察官がくっ付いてもよかったんじゃないかと思った。
そして俺とウェンディ。これで最高の組み合わせになる。
しかしあの警察官は最後も観に来てたしなかなかマメだな。 久しぶりに見たが、終盤で、ウーピーが拉致されて
以降の展開のスピード感は神すぎる。 天使2もリーサルウェポンでも
San Bernardino
「サンバナディーノ」と読むのをサンベルナーディノとイモ臭い読みかたをしやがる
誰が翻訳してんだこのバカ 昨夜の地上波吹き替えでタニアの声してた人の歌がけっこう上手かった。 テレビ版の吹き替え好きなんだけど、日本語でやるラップはなんか恥ずかしい 2はつまらんね
難しい年頃の子役ばかりだと大抵つまらなくなる >84
彼女の声当ててた篠原恵美さんは、音大の声楽科出身の声優さん
あの化粧ばっかしてた子は、ジェニファー・ラブ・ヒューイット
だったね。終盤に「あんたの声聞きにきてんの」と突っ込まれる
ところは面白い 幼少期に10年以上英語圏で生活してたくらいの英会話LVじゃないと楽しめない 字幕は視聴者が簡単に素早く読みとるのを重視して
役者の台詞とかなり違った翻訳にされたりする 戸田なんとかの自筆翻訳読みづらい
味があるとか、翻訳の先駆者で功労者かも知れんが読みづらい あいつの字を解読してる頃には次のシーンになってるからな BDで出て欲しいなあ DVDブラウン管の時は気にならなかったけど
液晶になってからひどすぎて泣ける 地上波で放映すると(日テレなんだけど)
ぶちぶち切っちゃうからイヤだ。
吹き替えは、ウーピー=中村でおk。
太って明るすぎるシスター(キャシー・ナジミー)は
キングオブザヒルのペギーの声の人。
すごく好き。
1も2も大好き過ぎるほど大好き。
2のエンディングもサイコーに良い。