ブルーレイの字幕と吹替のバージョンで動物の死骸を見たロイがジリアンに「これから先は用心した方がいい」と言って 顔を見合わせ防毒マスクを被るシーンにがあるけど
そのシーンの英語の台詞は

Look, I guarantee you that this whole thing is a put-on.
(見て、これは全部偽装工作だ、保証する)

と言って顔を見合わせ防毒マスクを被ってる
つまり「空気は全然綺麗なんだ!」と言ってみたものの、「やっぱ怖いんで防毒マスク被りまーす」っていうスピルバーグのギャグなんだと分かる

ジョーズでのブロディの奥さんがボートを襲っているサメの絵本を見て子供達にボートから降りろと突然怒るギャグシーンに通じてると思う


前に見た吹き替えDVDにちゃんと翻訳されてたバージョンがあった気がするんだけどスーパービット版かな?