スター・トレック ★ オリジナルシリーズ
最終作の『スタートレックVI 未知の世界』は1991年公開でしたね。
冷戦の終焉をモティーフとしたこの映画の公開からこんなに経ちました。
「スタトレと言えばカークにスポックだろ!」なオリジナルシリーズのスレッドです。
「だよな!加藤にチャーリーだよな!」まで行くと微妙に板違い。
海外テレビ板(http://tv11.2ch.net/tv2/)へどうぞ。
『スタートレック』1979年公開
『スタートレックII カーンの逆襲』1982年公開
『スタートレックIII ミスター・スポックを探せ!』1984年公開
『スタートレックIV 故郷への長い道』1986年公開
『スタートレックV 新たなる未知へ』1989年公開
『スタートレックVI 未知の世界』1991年公開 サーヴィックの後日談なんかTVシリーズでやればよかったのにねえ。 カースティ・アレーといえば、サービックよりサイエントロジーを思い出す >>127
2でニコラス・メイヤーのお気に入りだったからね。アリーのサービックにしたかった
とか。でもアリーがダメだったんだっけ?
でも、サービックまでもが裏切ったとなると、救いがなさ過ぎるなあ。 ティッシュペーパーとトレットペーパーの銘柄は“スコッティ”に決めているという
トレッキーは多分、俺だけではないはずだ! むぅ。。。
ダイハード第一作の最後、パウエルがカールを撃つ所の音楽だけジェームス・ホーナー調に聞こえるのは俺だけだろか?
テンプトラックにスタートレック2か3を使ったんじゃないかと思えるんだが。。。
よく似てる(*´・ω・) >>132
それ、ジェームズ・ホーナーで間違いないです。
「エイリアン2」の曲ですね。
>>132
その通り!
「ダイ・ハード」の件のシーンにかかる曲はマイケル・ケイメンではなくジェームズ・ホーナーの曲です。
ただし、「スター・トレック2or3」ではなく「エイリアン2」のオリジナル・サウンド・トラックに収録されていながら「エイリアン2」本編には未使用だった曲です。
それが、なぜか「ダイ・ハード」に使用されていました。
このことは「ダイ・ハード」Wikipediaにも書かれています。 >>133
>>134
Wiki。。。あっ( ゚o゚ )ホントだ
おまいらよく知ってるなあw
エイリアン2か。。。
じゃあスレ違いだな(´・ω・`) ジェームズホーナー、いいよなあ。
どうも最近はハンスジマーの陰に隠れてしまってるような印象だが
タイタニックやビューティフルマインドなんか
曲だけでもじゅうぶん満足できる出来だった。
もっと曲を聴きたいね。
ミスター・スポックを探せ、にバック・トゥのドクが出ていると聞いて
見直してみたら、確かに! どうメイクしてもドクにしか見えない。 カーンの逆襲のスービック大尉かっこよかったのに。今はなんてことに・・・ >>135
あながちそうとは言い切れません。ホーナーの悪い癖は、ときどき
自分の過去作の焼き直しになってしまうときがあることです。
エイリアン2が公開されたときは、(スタートレック2、3+エイリアン/ゴールドスミス)/2
とよばれてました(ホーナーの悪い癖が出てしまった)。 ホーナーの「スタートレック2」が「宇宙の7人」ソックリやもんな。
そして「宇宙の7人」は「スタートレック(1作目・ゴールドスミス)」をあきらかにパクっているんだな。
ところが、「スタートレック2」と「スタートレック1」は全然違う。ここが不思議なんだよな。 >>140
時々じゃなくて毎回だよ。
「今そこにある危機」で「48時間」の曲が別アレンジで流れてきたときには唖然とした(伊福部のフリゲートマーチもピアノ演奏が「源氏物語」でかかって唖然としたが)。
しまいにゃ自作だけで足りずに他人の曲もパクるし(「スターリングラード」とか)。
で、ここはTOSのスレか。
ホーナーも金管のファンファーレで高らかに始まる2のテーマ曲は良いな。
あの曲を聴きたさに、黒地に白文字の長いエンドロールを見てしまう。 話はそれるが、ダイ・ハードのホーナーの直前にかかるジョンとアル初対面場面の
曲はジョン・スコットのMAN ON FIRE(スコット・グレン主演)だぞ。 安い・早い・うまい!ジャームズ・ホーナーは映画音楽界の吉野家です! 「ランボー」の1で、洞窟から地上の光が見えて登って行くシーンに
かかる曲なんか、エンタープライズ号が出航するときの曲にソックリだったしな。
ジェリーのクリンゴンのテーマは「風とライオン」だしね そういや銃声だけじゃなく跳弾の音もオリジナルばっかだな。 レイダース、スタトレ、スターウォーズ、
この辺はみな同じように好きそうだね。
青春時代をこれらのシリーズとともに歩んできた、みたいな。
>>105
亀レスすまん。
劇場公開時に観に行ったが(某地方都市なので「ゴールデンチャイルド」と2本立)、<本編が始まる前の「前回までのあらすじ」>はなかった。
バイリンガルコレクションのLDにも収録されていない(ニモイの監督ドキュメントがついている)。
一本立てロードショーと字幕版LDでしか観られないのか? 5作目だっけ、銀河の中心に神様がいるかもよ?と旅するやつ。
カーク時代のスタートレックシリーズってこんな話が多かったなあと
思い出して意外と楽しかった。
神様を目の前にして疑問をぶつけるカークの性格がすごく良く出てた。
でもスタトレファン以外じゃあれは楽しめんだろうなぁ・・・
>>152
藤沢でもゴールデンチャイルドと同時上映だったがあらすじはあったね。
レナード・ローゼンマンの音楽にのって(おそらくオリジナルじゃなく編集された音楽)
3の名場面が次々に紹介される。たしかシャトナーのナレーションだったんじゃないかな?
「地球に帰ろう。どんな処罰を受けようとも」とかいう締めの言葉のバックで
3の最後のクルー勢揃いのカットがスーッと小さくなっていき、フェイドアウト。
そして「この映画をチャレンジャーの乗組員に捧ぐ」があって本編の始まり。
>>152
バイリンガルコレクションって?
ビデオにもあるんじゃないの?>カークのイントロダクション
見た事ないが分数が長かったから。スカパーでやった時にはあったよ 私は横浜西口、JR川崎東口の駅ビル、有楽町マリオンの日劇
で観ました。全部一本での上映でしたがオープニングは>>154
さん同様に説明はありましたが、”チャレンジャーに捧げる”は
なかったですね。
追加
横浜、有楽町の本編のオープニングはプローブの光玉が登場する
バージョン、川崎はSTARTREKのタイトルが転送されてくる
バージョンでした。 1の終盤
ビジャーまで行くためエンタープライズを出る前に
カークがいきなりマッコイを「ボーンズ」って呼ぶよね
あれは何か意味あるの?それとも気まぐれ? ボーンズってミドルネームだと思っていたが
ニックネームのようだね。
>157
ボーンズと呼ぶときは船長とドクターの関係ではなく、
友人として頼るときだ。たま〜に「ボーンズ」とか「ジム」という呼び方を
聞いた瞬間ってスタトレファンが幸せな気持ちになるときかも。
ピカードのTNGではそれが多すぎてちょっとウザかった。 4は本当に惜しい映画だ。
もっと後のパソコンが普及した時代に公開されたら
Macのマウスのギャグはもっと受けたろうに。 子どものころ、集英社の児童向けSF全集で「宇宙大作戦」を読んだ。
ボーンズは「すももちゃん」と訳されていたような。
> 4は本当に惜しい映画だ。
ニモイ「私はスポック」を読んだら、スールーが呼び止めた子どもが、
実は祖父だったというシーン。子役が泣いて撮影できなかったそうだ。
これはジョージ・タケイも悔しがっていた。 4大好きなのだが、最後に女の人を未来に連れてっちゃう
とこが許せないんだよなあ。
カークが「一緒に行こう!」と誘うが、「私にはこの時代に使命があるの」
みたいな感じで別れて、未来に帰って彼女の功績やカークに残した言葉を
知る。。。みたいなエンディングだともっと感動できたろうに >>163
そういう「ほろ苦さ」みたいなモノは持ち込みたくなかったんだろう。
「あの数式を残しておくと未来が変わるぞ」
「なぜ?未来はもう確定しているじゃないか」
「タイムパラドックス」さえ、こんな台詞で回避しちゃうような映画だ。
悲劇的な要素の多い3の後でもあるし、
思いっ切り楽天的な映画にしたかったんじゃないか? それに、未来に鯨持ち帰っても生態知らないから
どうやって保護していけばいいのかわからない
だからジリアンは連れてって正解 >>164
「やいカーク!エディスキーラーは見殺しにしたくせに!」
とマッコイが怒鳴り込んできそうだよな。 ラスヴェガスのテーマホテルで、エディス・キーラーの帽子が展示されていた。
あの回を思い出して泣きそうになった。 そう。ちなみにピカードが吹いたカターンの笛もあった。
体感シミュレーターに入ったツアー一行はTNGのユニフォームの黒人に
「アンニョン ハセヨ」と挨拶された。韓国人と思われたのだろう。 1が公開されたときにサントラのLPを買ったのだが、
「アイリアのテーマ」がなぜかどこかで聞いたことがあるような、
聞き覚えがある曲のような気がした。
てっきり昔なにかで流行った曲を再利用したのかと思ったのだけど
そんなはずないよね? 4は傑作でした。地方ではエディ・マーフィーの「ゴールデン・チャイドル」
と同時公開でこちら目当てに来た観客をSTファンに変えてくれました。
で、ラストのカークのセリフで新エンタープライズは見て「諸君・・・故郷だ」と
感動で終るのに、LDは「諸君・・・・戦艦だ。」(だっけ)で終る。
「はぁ?何じゃそりゃ!」って怒ったものです。「故郷への長い道」の
邦題の意味も無いじゃん。
当時、LD・ビデオを発売してしていたCICは劇場と違うオリジナル
日本語訳を採用していて劇場の訳とまったく違うものを採用してました。
オリジナル訳がしっかりしていれば文句無いけど当時「ビバリーヒルズ・
コップ」とか明らかに劇場と違うツマンナイ訳になってがっかりしてました。
DVDになって変わってるのかな?
ところで宇宙大作戦の特別編はBS2でいつから放送でしょうか? >>171
字幕「諸君 我が家に戻ったぞ」
吹き替え 「あれを見ろ、我が家だぞ」
タイトルの「故郷への長い道」の「故郷」には
当然エンタープライズ号も含まれていると思うので
「我が家」ではなく「故郷」の方が正しいとは思うけど
ビデオ版の「戦艦」よりはマシって事で。
全然関係ないけどこんなの見付けた。
ttp://www.youtube.com/results?search_query=Spock+Kirk+on+bus&search=
ネタとしては単純だけどハマっているのは面白い。 “starship”を“戦艦”と訳すのはやめてほしいよね。 21日からの宇宙大作戦はオリジナルの放送順じゃ無いのか >>175
NHKのHPに書いてあったと思います。 NHKBSの宇宙大作戦、ワイドなんだが、どーゆーこと? 本国アメーリカでデジタルリマスター版と銘打って放送されたもんだかーらね つまり上下カット?
しかしあのCG感バリバリのエンプラは違和感あるなぁ 作られた時代が時代なんだから、昔の合成技術でも
じゅうぶんだと思うんだけどねえ。
特撮が良くなるとセット(特に空が赤い亜熱帯風の星とか)
がとてつもなくショボく見えるんじゃないかな。
>本国アメーリカでデジタルリマスター版と銘打って放送されたもんだかーらね
だから?
なんで上下カットなの? 上下をカットすれば高級感が出る。(まるで劇場映画みたいだろ?)
以上。 原語の台詞はそのままなのかな? 向こうにも放送禁止用語は
あると思うのだが >>174
軍隊色を不必要に薄める訳の方が違和感アリアリだと昔から思っている。
デジタルリマスター版の「宇宙大作戦」でリニューアルされてる部分って
エンタープライズがCGに置き換えられているくらい?
例えば、転送機のエフェクトなんかは昔のままなのかな? >>186
音楽を新たに録音し直している。
という事は音声のミキシングも最初からやり直しているんだろう。
↓に詳しい事情が。
ttp://www.startrek.com/startrek/view/news/article/23775.html 次回作はカークのアカデミー時代らしいが…
もちろん俳優はシャトナーじゃないけど
往年のファン的にはこれはどうなんですか?
嬉しい?止めてほしい?
自分的にはカークよりスポックが出るのかどうかが気になる。
無理かな。アカデミー物だもんなあ。
ヴァルカンとヒューマンの年齢差もあるしな。
教官役でニモイさんが出る事を祈ろう。
シャトナーは絶対出るだろうけどさ。 出るんじゃないかな?多分。ファンサービスとして。
日本のトレッキー間じゃ好まれてるエピみたいだけど
海外マニアの間でもやっぱりカーク、アカデミー、つったら
コバヤシ丸テストなのかな?
それとも日本はやっぱり「コバヤシ」に反応してるとこあるのかなあ?
そこら辺謎。 君タチ発音ワルイネ。
正確ニハ、
コビヤシマロ
デス。 コバヤシ丸のシーンって一瞬だけど
ハウスジャワカレー中辛の箱が写ってるんだぜ!
豆知識だね。 コバヤシマルという名前に何かいわれがあるのですか。
スタートレックシリーズ好きだけど、トレッキーではないので詳しくありません。 「コバヤシ丸」って名前が出てきた時に劇場の中でちょっと失笑が起きたのを覚えてるな。
日本人からするとコバヤシ丸なんていう名前だと小型の漁船なんかを想像しちゃうから、
宇宙船の名前としては間抜けな感じがするよな。 むこうの人にとっちゃいいヒビキなのかも。
「企業」とか「挑戦的」とか「旅行者」なんて船が飛んでるんだもの。 企業?
enterpriseは、日本語の「企業」という意味"も"あるというだけ。 >>198
詳しくは忘れたが、アカデミーのシュミレーションテストの一つ。
絶対勝てない状況に陥った時の指揮官の判断力を問うシュミレーション。
カークが現役時代、初合格だったか、過去最高得点だったかで
彼の作戦指揮官としての能力の高さを言う際によく引き合いに出される。
通常のテストは勝つ事で評価されるが、このテストは勝てない前提。
なので、勝ち負けを最優先して取り組んで失敗するのがほとんど。
…だったと思う。
エロいトレッキーの人、訂正おながいwww
カークはどう対処したんだっけ? >>203
「勝てない前提」を変えて勝てるようにした。ま、裏技を使ったわけだな。
カークがネタバレした時にすかさず息子が「チートしたんじゃん!」と突っ込んでいる。 マットデイモンが若いカークをやるとかいう話があったが
実現しそうなんですかね? シャトナーの書いた小説(小説だから正史ではないが)では、
24世紀のコバヤシマルテストの正解は、カークのやったプログラムの改竄
が、公式な正解となってたね。
マクドナルド艦長のセリフで、そういうのがあった。 >>204
スタートレック2だったよな。
最初のシーンで、サーヴィックがコバヤシ丸テストを受けて
「このテストはフェアではありません、勝ち目がゼロです」と言った。
で、映画の後半になって、カークがただ一人このテストで勝利したと聞いて
サーヴィックが「どうやって勝ったのですか?」と質問したら
カークは「シミュレーションのプログラムを変更した」と答えたという。 >>207
プログラム改竄が公式な正解だなんて、スターフリート・アカデミーは何を考えているのかw 割り切れない計算式の問題を割り切れる数字に変えるような解決策ですな。
はっきり申し上げて反則かと…w
でも論理的。
エロいトレッキーズ、dクス! 実のところ、スタートレックのオリジナルシリーズの映画版では
2が一番面白かったかな。
カーンが出てきて逆恨みでカークを攻撃するとか、いかにもカークらしい行動とか
スポックの自己犠牲とか。
しかし、耳から入る寄生虫はグロかったw
>>203
>>198が言ってるのは「コバヤシ丸」って名前がどこからきてるの?
って話だろ
コバヤシ丸テストは反応をみるテストで答えは無い
ってカークが言ってたけどな >>203
> 詳しくは忘れたが、アカデミーのシュミレーションテストの一つ。
simulation シミュレーションだよ。
旧日本海軍でも、口頭試問で、答えを出しようの無い質問をして、
その受け答えで指揮官としての適正を見るテストがあった。
例「6つの菓子を5匹のサルに分け与えるにはどうすれば良いのか?」
この場合、瞬時に「わかりません」と答えるのも間違いじゃない。
日本海軍は英国海軍の影響下にあるので、コバヤシ丸テスト的な
試験のルーツは英国海軍にあるんじゃないだろうか。
>>198
スタートレックのプロデューサー、ジーン・ロッドンベリーは
太平洋戦争のパイロットで、進駐軍として戦後の日本でしばらく過ごした。
その時お世話になったのが小林さんだった、とどこかで聞いたような……。
うろおぼえスマン コバヤシという名前は、どこからもってきたんだろう? >>214を読んでなかったよ、スマン。
ヌニエン・シンは、音信普通になった友人の名前だとかってなかったっけ? >>217
いいってことよ。
あと確か、日本の戦艦金剛って船の雷撃だか爆撃に加わっていたので、
金剛に愛着があり、それでスターフリートにKongoって船があるって
噂も聞いた。 TMPも宇宙大作戦の追加部分もスポックの吹き替えはトミーリージョーンズだね
ってことは4〜6の新録版も瑳川さんじゃなくてトミーさんなの? コバヤシ丸は「カーンの逆襲」の脚本家のジャック・B・ソワーズが
隣に住んでた小林さんから取ったんだそうだ。 >>219
そう、小林清志じゃない方。1〜3の新録音版も。 >>221
2と3も高い2枚組DVDは新録なの?
あと4〜6の高い2枚組も新録のメンバーは1と同じ? _,、-───- 、
,、-'"::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ、
/;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; \
/,、- 、_ ;:;:;,,_ ;:;ill ,、==ヽ::::::ヽ
!_,、-、 `ヽ、_ U / ,、ニ''"~ヽ::::ヽ
! r'",、-─、ノ ( (_,、-─::、 \ |:::::ヽ オラ、ぬにえんしんちゃんだぞ〜
ノ l:::::::::::::::! i::::::::::::::::! ;_, |/ ̄ヽ
/ ヽ-- '" ヽ---'" ;:;:'" | でも、予習も復讐もキライだぞ〜
/ ;:;";:;iill ;:; ;:;""'" U;:;'" |
! '" '" ;:;.,,_ ノ\
l _,、---、 ;:, "_,、-ァ''ヽ ̄ ヽ
\ / ) _,,,、-‐''" /__/ /
/`'─rヽ__,/'" _,、-''" / 'っ_/
ヽ__!__) ̄ ̄ ̄ ̄ ヽ-'"
>>222-223
うむ、まず6・5・4・3・2の順で逆にDVD化が始まった。
これらにはLDーBOX用に追加録音されたTV吹き替えが収録されていた。
最後に1が出るかと思ってたら1のロングバージョンのDVD化が決まった為吹き替えも5.1chで新録音。
カーク、チャーリー(スコット)、ウーラはTVシリーズの矢島、小林、松島が再結集。
スポック、マッコイ、カトウ(スールー)はTV版ビデオで追加録音をオリジナルメンバーに代わり演じた菅生、小島、板東が呼ばれた。
(1の劇場版はDVD化されていないので富山敬や古川登志夫、堀勝之祐らのTV版吹き替えはLDでしか見られない)
その後2以降も新たなDVDが出る事になったのでこれらも5.1chで新録音。
2以降はウーラ、チェコフは声優が変更された。 >>225
なるほど。
2〜3も2枚組では新録したのか。矢島カークでなかった4〜6だけかと思っていた。
第一作のテレビ音源ベース吹替だけが目的でバイリンガルBOXは入手したが、流石に2〜6の2枚組DVDには、少なくとも今の値段では手が出ない。
本編だけレンタルになるかヤフオクで価格が暴落するのを待つかな。