【THE BIG BLUE】グラン・ブルー【LE GRAND BLUE】
青から碧、そして碧へ―
海中深く太陽の光も届かなく、底も見えない空間
そこにあるただ深い青<グラン・ブルー>に魅せられた男
そして男を愛してしまったひとりの女
どうぞ語ってください。 >>365
thx
BD待ちだったけどやっぱり見ておこうかな >>366
9月4日からは56席の小さい劇場になっちゃうから気を付けて イッチニ イッチニ イッチニ
よろしくお願いしま〜すm(__)m デジタル・レストア・バージョン 劇場再公開・・・・記録的な不入り。
今月はムービープラスで4バージョンがHD放送されてるからね。 この映画はあれだな
・イルカは可愛い
・ボロチンクも可愛い
・女に妊娠させるな
・自分の殻に篭っているのが最高
・日本人はバカ
・海の幸スパゲティは旨そう
他には何があるかいな 完全版観たけど日本人の扱いにわろたわw
ある意味一番美味しいオオトリじゃねぇかww
そして最後に「お見事wwwww」
今なら韓国人が張るとこだな ムービープラスでグレートブルーの英語版を録画して、ブルーレイに焼いたのが
一番のバージョンだろうな。
でも、ムービープラス契約してないから、録画できん。
まあいいや、
あの日本人のシーン見るたびムカつくからグラン・ブルーは要らない。 やっぱり海の中が一番いい。。。
沈めてくれ(´・ω・`) 4バージョンって、オリジナル版とロング版の英語(グレート〜)と仏語(グラン〜)2種類ずつで4個ってことかよ * グラン・ブルー完全版
* グラン・ブルー オリジナル版
* グレート・ブルー完全版
* グレート・ブルー オリジナル版
また新しい表現がきたな。 寝る前にこのサントラよく掛ける
クソ暑い夜には特にいい ロベルトお前もスーツを買え
それとフランス人を探せ
ジャック・マイヨールだ(●_●) 俺の知り合いにシーシェパード支持者がいるんだけど、この映画がめちゃくちゃ好きらしい
特に日本人の扱いが気に入ってた。あのまま死んだらもっと良かったってさ
会員はほとんどDVD持ってて年に二三度上映会開いてるらしい 今ムービープラスで
グレードブルーオリジナル版のHDリマスター放送中
やっぱ最高! 外人から見れば日本人は馬鹿で間抜けである(笑)っていう映画だったな >>412
'88年公開の英語120分版って事?シネスコサイズ? >>415>>418
どうも。じゃ132分のフランス公開版の英語版かな?
120分版にあるバールとレノが喋ってる最中アークエットが海中トンネルを歩いてくる場面が唯一120分版のみのシーンだっけ? 昔から思っていた事だが・・・
この映画を女性は理解出来るのかね?
いや悪い意味では無くて
衝動に突き動かされる言葉にはならない思い?などは
男の方が強く共感できる事かと思ってね・・・ >>420
理解って、子供できたのに彼女よりイルカを取ったっていうことか? この映画を子供の頃に見て、赤いフィアットとダイバーと丸眼鏡に凄まじい憧れを抱いた。
どれもモノにできなかったが・・・ iPadのデジタルパンフいいわこれ。
スライドショーの時計はかなりいい。
ちょっと高いけど。 ムービープラスのグラン・ブルー/オリジナル版は、
137分のデジタル・レストア・バージョンだった。 ムービープラスのグレート・ブルー/オリジナル版は、
132分のデジタル・レストア・バージョンだったの? もう発売だな。予約したものの、映画館もブルーレイ上映だったからワクワク感もほぼない
ちょっと昔のTHX版のLD取り出して見てみたが、映像は英語でデジタル音声がフランス語だった
変な感じだな。しかもフランス語の方はたまに音楽がフニャフニャになってた。
それに今度の特典ディスクのドキュメンタリーもそれに入ってた。 >429
ブルーレイ上映って、ほんとか?
まあBD用に画像データはレストアしたが、敢えて金を掛けてDLPにもせず
上映ってのは考えられるが、観てて画面が大して綺麗じゃないってわかって
もそれがブルーレイ上映とまではわからんだろう。
>429
映像は英語でデジタル音声がフランス語・・・・ってなんだそりゃ。
役者は英語で喋っててフランス語吹き替えだから口の動きおかしいってことだろ。
>431
で、どうよBD? わしゃ買うのを躊躇ってるがな。
余って値下がりしてからでもいいか。 >>432
小さいところだったから。
プロジェクターで上映しますって言ったし、字幕も完全にBDのものだった。焼きつけとの違いは一目瞭然でしょ?
それの感想を言えば、すごく綺麗だったよ。色も良い具合に鮮やかだったし。
LDのほうは、テロップというかタイトルとかが英語版だったってこと。BDに入るのはフランス語版だね >>433
DLPで上映するということは告知しているけど、
それがBDで上映かどうかはわからんなぁ。 ごめん、よく調べたらBDではなかった
そこの映画館、プロジェクター上映の時にPS3を使ってるんだけど
HDDにフルHDで保存したデータを再生してるそうです。BDとは違うね。失礼しました オリジナル版だけ買った。
映像は仏語版。
音声は、英語と仏語。
字幕は日本語のみ。
彩度が高めだけど、安定していいる。 自分はオリジナル版買ったけどそんなことなかった。
画質はスカパーのムービープラスとほとんど変わらない感じ BOX買ったんだが外袋少し大きめに作ってくれよ。
めちゃくちゃしまいにくいぞ。 シチリアでロケ地巡りしたのはもう10年も前になるな。
サンドメニコパレスもカポタオルミーナもいいホテルだった。 景色と音楽の素晴らしさがいいなあ
ドラマ部分はもう飽きたけど、風景があるからこの映画はずっと良い映画だ 今日届いたから完全版見てみたんだが、英語のほう音程低くなってないか!?
音楽がいい映画だから音程違うとちょっとな・・・
アルティメットDVDだと英語の音声が(CDとかの)いつもの音程で、それと比べて仏語の音程が低かったのに
BDは逆に英語が低くなって、仏語がいつもの音程になってる。
DVDと同時に再生したら、BD英語の音程=DVD仏語の音程、BD仏語の音程=DVD英語の音程だったw
そしてオリジナル版を見てみたら、そっちの音程は英語も仏語も、ほぼいつも通りのやつというw
やっぱ買うのこっちだけでよかったかも・・・ ちなみにOP比べただけで、全編かどうかはまだわからないです >>443
オリジナル版しか持っていないから、音程は全く問題なかったなー。
アルティメットのDVD音声はひどかったね。
あらためて見てみたけど、
アルティメット版DVDの仏語音声、ブルーレイのオリジナル版を同時に再生させると、
びっくりするほどの不協和音で酔いそうww
ブルーレイのオリジナル版は英語も仏語も音程は正常だな。 ジャン・マルク・バールは、生活感のかけらも感じ取れない人外みたいな感じがグッド!
だから、他の映画で生活感にあふれた役を演じてると悲しくなる。 >>446
そこがいい
>>447
他の映画でみたことない ジャン・マルク・バールって他の映画だと禿げてる
この映画の後すぐ禿げちゃったのかな
この映画は日本人馬鹿にする場面のダイバーたちが失敗して気を失ってる
所を面白おかしく撮ってる所だけが残念
エンゾが死ぬシーンでも笑った罰だと少し思ってしまう
でもジャンレノは撮影の為素潜りの訓練して何度かブラックアウトしてるんだよな >>448
>他の映画で見た事無い
「ダンサーインザダーク」の工場主任とか「ヨーロッパ」の車掌とか・・ グランブルーの映画の中のジャンマルクは、実在したマイヨールとも違う、ジャンマルク本人とも違う、
この映画の中だけで見られる実在した人って感じでほんとうすごい。 バブル景気で日本人に勢いがあった頃だからベッソンが批判的に描いた。
今だと頼んでもあのようには描いてくれないだろう。日本も落ちたものだ。 なぜこの映画では「Enzo」が「エンゾ」なの?
「Enzo Ferrari」は「エンツォ・フェラーリ」って呼ぶのに。
この映画に影響されてガキに「円蔵」とか名付けたバカ親がいたな。
子供はお前のペットか? 親からペットほどの愛情もかけてもらえない子は不憫だ
>>457はどうですか? えんぞうって読むの?
緑に染めると書いて縁染とかなら
意味的には良いかも知れない(俺が子供なら絶対嫌だが) >>450
ダンサー…見たけど気付かんかった(´・ω・`) 今じゃベッソン(笑)にすら相手されない小日本
哀れなもんだ
旬は韓国中国かな? 音程が低くなっている件は、みんな気にしていないってことなのか?