■FIRE FOX■ファイヤー・フォックス■
ソ連がユダヤ人技術者を脅迫して開発させた超音速戦闘機、
『ファイヤー・フォックス』を盗みだせ!
スパイアクション&戦闘機アクション。
監督・主演:クリント・イーストウッド。 >>517
後方ミサイルがなくなってフレアじゃなかった? 2号機を撃墜したのがフレアだったとすると
偶然当たったってことになる?
ありがと。
でもこう書くともっと親切だと思う。
>519
>>59 イーストウッドさん、お誕生日おめでとうございます。 >>59氏は「後方ミサイル」について「誤訳」と述べているが、
イーストウッド扮するガント自身が英語で"REARWARD MISSILE"と口にしている以上、
日本語字幕(吹替)翻訳者の責任を問うのは筋違いでしょう。
コクピットの思考感知ディスプレイにロシア語ではっきり「フレア」と出ているが、
イーストウッドはロシア語で何て言って(考えて)いるのかな?ロシア語分かる人、教えて欲しい。 「レッドブル」の赤の広場のシーンはちゃんと撮影してきたようだな。
ファイヤーフォックスよりもずっと後だし、ソ連を否定してるような内容でも
ないから許可されたんだろうか。 IEで言う、「互換表示」みたいなのをFIRE FOXでは出来ないのだろうか 吹き替えで
「ちくしょう・・・2号機だ」
「ファイヤーフォックス2番機だ!」
の2通りを見た気がする。 "Fire rearward missile."じゃ、たとえロシア語で考えてもフレアは発射されないだろう。
きっとコンピューターが連想変換してくれたんだろうな。 この映画、ライブアクションとSFXの画質差が大きいので、BD化は諸刃の剣だと思うよ。 なんで2号機のパイロットのヘルメットは白なんですか? >>542
与圧服とセットで使うヘルメットだからかなぁ?
ガントの方は与圧服じゃない方を使っていたから・・・
と俺は思っているのん。 パシフィカ版のファイアフォックス手に入れた。
こちらはフレアが火焔ロケット、おとりロケットになってる。
翻訳の仕事は難しい。 輸入版サントラでモーリス・ジャール作品集が今月発売されたのだけど、
二枚目のボーナストラックにファイヤーフォックスのエンドタイトルが
一曲だけサントラで入ってるよ。
絶対買いでしょう。 さすがのガント少佐も中国兵に成り切ることは出来ますまい。 FireFoxをお使いの方いますか?このページ見れますか??
IE8では、http://www.cybersyndrome.net/このページを見れますが
FireFOXでは急に見れなくなりました
前までは見れてましたが・・・・
クレイグ・トーマス死去
ttp://gxc.google.com/gwt/x?client=ms-kddi_blended-jp&wsc=tb&wsi=dfa130560f9196fb&u=http%3A%2F%2Fwww.bbc.co.uk/news/uk-wales-south-east-wales-13012763&ei=D9efTdrzMYPlkAXfg4C-Cg なぜモバイル版を・・・?
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9-
Blu-ray-%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A6%E3%83%83%E3%83%89/dp/B0050ICJH4/ref=sr_1_6?ie=UTF8&qid=1305897072&sr=8-6 ライブアクションシーンはさらなる高画質が望めるだろうが、
DVD版ですらフィルムグレインがかなり悲惨な特撮シーンは
相当うまくノイズ処理をやらないと完全に浮いてしまうだろう。 136分版か、
同時期に通常DVDも出るみたいだけどそっちは124分かな? そろそろMig-31の超合金作ってください。カナードやエアブレーキやランディングギア可動式。
出来ればウェポンラックも開閉式で。取扱説明書がロシア語でも構いません! 本作では飛行服が宇宙服のような密閉式ヘルメットで俳優の顔がよく見えるため、
実は観客が一番見たい、イーストウッドの顔が常に見えているのが嬉しい。
おまけにバイザープロジェクター映像を反射させることで、
パイロットの顔と、彼が見ている前方の敵機を同時に観客に見せることで、
臨場感と感情移入を高めているのも見事。
って、偉そうに語ってみた。 >>570
当時の昼間の合成ショットなんてあんなもんだよ。
ダイクストラでもILMでも。 尼で予約しちゃった。BDが二枚で2980円だって。
昔、長尺版レターボックスのLDを9800円で買ったぞ。 Anigrandの1/72ファイヤーフォックス買ったけど、まだ作ってないおれがきたよ どこか日本の会社が製品化してくれませんかねえ。
カナード&スピードブレーキ可動、ミサイルポッド展開、
もちろんコクピットにはイーストウッド人形つき。 吉田戦車の漫画で設計者が天才子供学者だから
子供言葉じゃないと動かせないとかあったな。 BD、公開版ではカットされたシーンが入っているね
ガントの訓練シーン 逆に言えば、それしか取り柄がない。全くDVDに対する優位を感じない。
恐らくマスター同じでただのアプコンですよ。アンダースキャンのDVDに比べて、
左右の情報量がちょっとだけ増えていますけどね。
こんなにがっかりしたのはBD版「ロボコップ」以来。
結構まっとーなスパイ物である前半は夜のシーンが多いから、
ブルーレイの性能に期待してたんですけどね。
「TOP GUN」以前のミラマー基地の様子が見られるのは収穫なんですが、
空軍もトップガン施設を利用できたんですか? ピロシキ
チャイカ
トロイカ
ゴルバチョフ
ラスプーチン
スプートニク
・・・ダメだ、飛ばせない! >>360
うちにあったビデオの吹き替えです
「情報は確認されました!」
「落ち着きたまえ」
「なに?落ち着けですって?!」
「そうだ、落ち着くんだ!」
「落ち着いてなど居られません!貴方の・・そう!貴方のせいでファイヤーフォックスを奪われようとしているのですぞ?!」
警備兵もいたたまれない・・・
「ガントは私の予測どおり流氷の上に着陸し、再び飛び立とうとしているのです!今すぐ手を打たなければ!」
「・・・よろしい。それで、どうすればいいのだね、ウラジミール将軍?」
「今すぐ2号機をノースケーブルから呼び戻すのです!」 >>593
これは小恥ずかしい、ありがとうございます >>378
ソニックウイングスのロシア面のボスかな。ボス名がアイスフォックスで
ちゃんと2号機も登場する。
>>592
吹き替え良いよね。吹き替えで後部ミサイル発射する時のロシア語がカッコイイ。
DVDかBDで吹き替え版発売してほしいな。 >>596
「ロシア語で考えるんだ!」は映画版オリジナルの設定台詞で原作には無い、
豆な。 >>595
この吹き替えバージョン、最後は日本語で「ミサイル発射」と笑えました 負傷したレジスタンスの意識が薄れていくところに、機体が飛んでいくシーンがかっくいい >>599
ガンドは英語で「後部ミサイル発射」と言ってます。
これではロシア語で考えてもファイヤーフォックスは反応しません。
ロシア語で考えたときに武器ディスプレイにはちゃんと「フレア」と出ます。 TVの吹き替え版は声優は同じで台詞が別バージョンのもありますね。 ウラジミーロフ=加藤精三版が見たいけど
放映無さそう。
共産党書記長に文句いえるのは
星一徹ぐらいじゃろう。 >>604
「アンドロポフ」と名指しされるのは特別版だけでしたっけ?
「インディ・ジョーンズ」のナチ将校役もやってましたな。 テレ朝版吹き替えって貴重?
危うく消すところだったが、このスレ見て思いとどまったw >>607
特別版(日本公開版)にはセリフもあります。
>>608
ブルーサンダーの音楽使われてるからDVD収録も無理そうなので
貴重品じゃないかな。 「ブルーサンダー」と「エイリアン2」のオリジナルスコアは、
以前からアクション系映画の予告編に引っ張りだこだよね。
日本の代理店が勝手に使ってるだけかもしれないけれど。 親戚からかっぱらったエロ本をカバンの中に入れたまま
丸の内の劇場でこの映画を観た。
その時の俺は例えるなら
中学生のミッチェルガントだった。 奇しくも上映された年が超時空要塞マクロスが放送した年と同じ(1982年)だっけ? 当時は 無用にアフターバーナー吹かして居所がばれる展開(原作と違う)が不満だったが
書記長にびびらされる ヒーローってのが 時期的に無理だったのね。 続編『Fire Fox Down 』
映画化をキボンヌ!
m(_ _)m