【マッソー】がんばれ!ベアーズ【テイタム】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんでDVD出ないんだろう? すごい名作なのに…! 笑えて、泣ける、音楽も最高! なんで、ピッチャーの女の子にもっと可愛い子配役しなかったんだろね 2作目を良質のロードムービーと認める能力の無い人間。 3作目を日本の当時の俗世間風景と懐古する能力の無い人間。 http://www.tv-tokyo.co.jp/telecine/oa_afr_load/index.html 10月6日(木) 午後1:30〜 〜野球大すきSP〜 がんばれ!ベアーズ THE BAD NEWS BEARS 1976年 アメリカ (監督) マイケル・リッチー (出演) ウォルター・マッソー テイタム・オニール ノーカットかな? >>150 屁理屈ばっか言ってるとろくな恋人できないぞ!というか恋人居ないんじゃない? >>152 懐かし洋画板 【内容】 15年〜30年以上の前の洋画を語る板。 リメイク版「ベアーズ」2005年公開、よって板違い。 >>151 残念ながらノーカットではありません。 10分くらいカットされるみたいです。昼の2時間枠だから仕方ないです。 でも… オイラ何度もこの映画観てるけど、いったい何処を切るつもりなんだろう? 脚本がよく出来てて、切るところなんてないよね? ずっと前、TVで見たときはピッチャーの不良少年登場からいきなり始めてた。 >>154 DVD観ると解るけど、明らかに藤岡琢也じゃない声優がいきなり話始めるのには 驚いた。そこがカットした部分なんだろけど。 ちなみに「大旋風」はケリーの声が最低だな。どこぞのオヤジがチームに紛れ てんのかとオモタ。 DVD買ってないから分からないんだけど、今日の映画は別声優版ですか? 「来年は僕たちが優勝してやる!」 何度見てもいいですね〜 特訓中の監督(ケリーの父)が一番良かった。役者の貌、演技カッコヨカッタ 他にはどんな作品に出ているか教えてください。 >>161 「特訓中」はトロスのキャッチャー、チップ・ロバートの 毒舌吹替には爆笑した 今日、GEOでDVD借りてきた 今見てるけど面白いぞ(・∀・) 「大旋風」をリメイクするとしたら、 日本代表監督は、やっぱ欽ちゃんでしょ? 旧バージョンもチョイ役で出てたし…。 バレエのレッスンやってる時の幼児体系なテイタムが かわいい。 みなさんはじめまして。 ベアーズ全員の名と顔が一致するまで繰り返し見てしまった。 バタメーカーを雇った市会議員は「本当なら父親のだれかが(コーチ)を やるべきだが忙しいので」と言ってるが、 レジ・タワーズのおやじは練習初日から優勝決定戦までずっと観戦してるじゃないか。 バタメーカーがボロいキャデラックに乗って登場するシーンで息子と一緒に筋トレしてるし。 >>5 それはペーパームーンでしょう。 >>18 オリジナルは"you name it"で、付き合うとは言ってない。 >>42 マッソーはチョロッとこぼすだけだったが、 ソーントンは大部分捨ててバーボン(?)で埋めてたぞw >>80 あれ、発音は字面と違ってオウグルビーだよ。 >>123 客として登録している人が、そのレビューの評価を下げたり反対のレビューを書いたり しか出来ない。 ちなみにAmazon.comで扱う、「南京事件(大虐殺)」のでっち上げ写真を暴く本は 中国系米人が組織票でこき下ろして最低評価になっている。 おれはトビー・ホワイトウッドとタナー・ボイルの顔が区別出来ない。 どちらも顔かたち、顔色、髪の色、髪型ほとんど同じで、ふだん口をあけている。 2人並んで立っていればタナーは小さいから分かる。 バタメーカーに呼びかけるのに時々ミスターをつけたり、 appreciateなんて言葉を使えばトビーだしw >>175 丁寧な挨拶から入ってきた割に なんかアンタのレスって挑発的だな あのチームって何民族(系)いるんだろ? オウグルビーがユダヤを馬鹿にしたタナーに向かって「きみはここでは 少数派なんだから口を慎んだほうが身のためだぞ」みたいなことを 言ってた。 タナーにしてみりゃ タナー >> ユダヤ、チカーノ、黒人、デブ、女 なんだろな。 タナーが言っているのは "All we got on this team... is a bunch of Jews, spics, niggers, pansies... and a booger-eating moron." で、 ルディ (jew) アギラール兄弟 (spics) アーマド (nigger) オウグルビー (pansy) ルプス (booger-eating ***) 当てはまらないのは タナー トビー レジー エンゲルバーグ (デブだし名前からしてjewかも) ジミー (名前からしてjewかも) >>181 ハーフの貴方にお願い。日本語でわかりやすく教えてよ。 エンゲルバーグがトイレ(便器)に座りながらケンタッキー・フライド・チキン を抱えるシーンが最高! TVドラマ版はDVD化しないんだろうか?情報モトム。 「ベアーズ」のウォルター・マッソーの吹き替え、藤岡琢也やってんのしか観た事ない。マッソーはやっぱり富田耕生がいいな。「私は女優志願」の富田=マッソー凄くよかったもん。 アマンダとケリーはストーンズのコンサート行ったのかなぁ? TV版のルーパス可愛いい おちんちんツンツンしたい 米国の病院では親の希望があれば乳児の時に切ってくれるので、 教徒でなくてもあるって。 ホームステイ先の幼児のおしっこについていって、 ナニが大人と同じだってびっくりした話をどこかで読んだ。 だからアチラさんみな長くてデカイのね。 いいな割礼。オイラなんざ自分で治した。 血大分出たし痛かった。やっぱ剥けたら日に日にデカクなったよね。 その代わり皮は根本でだぶついてるけど。ハハハ >>191 大人と同じってのは先端の形状というか構造がって意味だよ。 サイズのことじゃないよ、念のため。 ビリー・ボブ版見たら懐かしくなりました。 ほんとによく出来た映画だと思てます。 ビリー・ボブ版のスレはおちちゃったんですね。 感想言う場がないのでちとさびしい・・・ もとのベアーズは映画館で見ました。当時3本立てで「ベアーズ」と「アドベンチャーファミリー」と「サッカー小僧」でした。 今みたいに吹き替えなかったから必至で字幕読んでた記憶あります・・ 何このリメイク! リメイク前とリメイク後を続けて見たからなおさら一緒の気がする。 時代が新しいだけで演出とか全部が弱体化してるってどういうこと?! ハリウッヨはよっぽどネタギレなんですかね・・・ さあ。なにせIMDbでも酷評されているしな。 リメイクの意図がわからない。 がんばれ!ベアーズ(1976)版で、 「ピザハット」での歓迎会?をしている最中、一瞬『バート・ランカスター』似の親父が出演しているのが気になる。 あれが息子なのか? ヤンキースのコーチ役のビック・モローじゃなくてか。 >>194 >>195 特典映像で脚本家が、敬意をもって敢えて変えなかったような事言ってたね。 車椅子や移民を出したり ビリー・ボブが(黒人=下層階級と偏見をもって)黒人少年にスラム街で話されている表現で話かけたら 黒人少年がきれいな英語で返してきたりとか 細かいところを変えたとか言ってたよ。 でも、酷いよね。 アマンダの胸もでかすぎる。 ヤンキースのピッチャーの子、家に帰ってからお父さんに怒られるだろうなあって 凄く気になった。 ウチの父親も少年野球の監督やってたんだけど試合中に怒られてもとても あんなことする勇気なかったよ。 結局勝ったんだし、お母さんがついてるし、 大したことはないんじゃないの? それまでの父子関係は壊れるだろうが。 >>201 ビーンボールまがいでの反抗、というところがイマイチだな 個人的には、満塁で強打者を迎えるが敬遠を命令される→言うこと聞かずに勝負、の流れで 反抗したほうがカッコいいのになあ >>204 中指立てられてビーンボールまがいなんでいいかもね。 「大旋風」の川崎球場ロケ、見に行った。トニー・カーティスが監督とモメて 怒ったトニーが出てゆく様を生で見たよ・・・。 東京の映画で猪木の側近のプロレスラーは藤原組長だな。 ヒロインの石原初音は、時代劇専門チャンネルで今放送中の 「必殺仕置屋稼業」にレギュラーで出ている。 >>207 Lookin' good だったと思う。 違ったらごめん! 公開時と80年3月のテレビ初放映時に観たっきりだなー。 >>107 ミゲル、ホセ、レジー、ルディ、アーマンドは面影が結構残ってるかも。 映画の中のタナー、ルーパス、トビー、ジミーは 全員金髪なせいか、ぱっと見て見分けが付きにくい。 三作目にはこの中の誰かがいなくなり、 「何とかかんとか3世」とかって白人少年の新キャラが出てたなあ。 この映画、登場人物が美少年すぎずリアルで好き。 >>210 タナーとトビーは髪型がほとんど一緒でぱっと見わかりにくいね。背丈は違うが。 ルーパスとレジーはこの二人と髪型も髪の色も違うし前者はチビだからわかる。 昔、小さな恋のメロディのトレイシー・ハイドの次に恋したのが がんばれベアーズのテイタム・オニール。 ホームをカバーしたT.オニールがスパイクされるシーン。 ぽつりと「なんや、胸蹴られただけやん」と言ったら、 姉と妹に「あれがどれだけ痛いか、判ってンの!」と交互に罵倒された。 ・・んなもん、俺、女と違うもん、わからへんやん・・・・・もう半べそ。 そこを親父が「男のクセに泣くな!」、とどめの一撃。 お袋の弁護も無し、家族で吊し上げ。 この映画見るとこの時のことばかり思い出すなぁ。 そういえば小学校の頃、日本遠征のロケに 川崎球場まで試合を見に行ったよ なぜか司会に徳光さんがいた あの時初めてブーイングというものを知った がんばれ!ベアーズには個人的にあまりにもスタンドバイミー的な記憶が詰まっていて この作品の爽やかな夏の朝の光を見ると、もうあの頃を思い出してグッときてしまう。 TVシリーズがマジみたいんだけど、DVD出てないんかな? とっくに出てる。 ツタヤあたりなら置いているはず。 1で決勝戦のとき、サンダース軍曹の嫁さんの腰まわりで勃起 テレビ・シリーズには、チビッコレジー役でコリー・フェルドマンが キャスティングされているな ジャッキー・アール・ヘイリー「Little Children」 猪木が出てる奴って2だっけ3だっけ? どっちにしろあの頃は猪木もすごい知名度だね。 WOWOWで数十年ぶりに見た。廉価版DVD買おうと思ってたので、ちょうどいいタイミングだった。 テイタム可愛いね。 面白い映画であった。(野球に興味はないけども) 役者というのは重要だなあとも思った。 少年野球っていえば、D.A.R.Y.L.知ってるかい? ベアーズと違って野球はいち要素に過ぎないが、養父の野球馬鹿ぶりがとてもおかしい。 原題の「The Bad News Bears」は何て訳せばいいのかな? 英語に疎いもんで…。 うまい言い方はわからない。ここ参考にしたら? ttp://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=bad+news&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je 俺も見るまでしらなかったけど、映画では監督が試合に負け続けてチームをやめたくなった選手たちを励まし、 これから猛練習をおこない次の試合には勝つんだという意味で、 We got a game with the Athletics next Wednesday... and that means only one thing... bad news for the Athletics! ( 次の水曜にはアスレチックスとの試合がある。そしてそれには一つの意味しかない、アスレチックスにとっての凶報だ! ) というんだ。で、それから毎試合、チームの合い言葉のようになる。 >>239-240 ありがとうございます。辞書では「The Bad News」が「凶報」と なっていたのですが、「Bears」との繋がりがよく分からずじまいでした。 「(対戦相手にとって)凶報、ベアーズ」といった感じでしょうか。 子ども達の可愛さもさることながら、ベルボトムジーンズや短パンなど 70年代のファッションが眩しい映画ですね。 2作目のルーパス君、早くも大人の顔付きになってて怖かったな。 確かに本人なんだけど、1作目の可愛さはなくなってた。 劇中で、足を怪我してベッドに寝てたけど もしかして、背が伸びて役のイメージから離れてしまったとか? いい噂なんて一つも聴かねなぁ〜ベアーズ でどうよ(笑) ケリーがカッコよかったなぁ。 不良だけど、年下に優しい便りになる兄貴って感じで。 ひさびさに観ました。楽しかった。 だけど開会式での国歌斉唱、アスレチックスの不戦勝の時の宣誓、最後に写る星条旗など、 国家への忠誠心を呼び起こすような表現が多いね。 ベトナム戦争が終わった直後に作られたせいかな。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる