◆◆◆ラストコンサート◆◆◆
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
イタリア映画で英語ってことは吹替え?
声はきれいだし、発音もすごく聞き取りやすかった。
しかしあのコ演じてる人22,3くらいに見えた。
孤独な中年男性をすっごい年下の自由奔放で純粋な女の子が好きになって、
男の方もいつしか惹かれてく・・・・クリント・イーストウッド監督の「愛のそよ風」
を思い出した。こっちは難病物じゃないけど。 吹替えでは有りません。主演の男性はイギリス人ですし、女性のパメラ
ピロレッジは撮影当時19歳でイタリア人ですが、イタリア訛りの英語
を話しています。 そうなんだ。ありがと。母国語じゃない人の話す英語って聞き取りやすいのかな。
これ当時の映画雑誌の読者人気のランキングとかに入ったりしたのかな。 作品ランキングは良く覚えていないが、主演のパメラ・ヴィロレッジは
女優部門ベスト10に入ってた覚えがあります。
昔TVで放送した日の翌日はほとんどのクラスメートがパメラのファン
になってたなー。この映画、日本語の吹替えがものすごくいんですよね。 ご親切なレス、サンクス。
それは凄いですね。
今ならそんなことができる女優ってちょっと思いつかないな。
BSで録画しといたけど雨のせいで半分くらいしか見られなかったんで、DVDで見てみようかな。
吹替えは上野樹里ってゆうから、やっぱ人気あんのね。
でも昔の吹替えの方がよかった、って話もちらほらでてるね。
声優さんが良かったのか、セリフがよかったのか・・ >>139
DVDには両バージョンの吹替が入っているが、出来が違う。
上野樹里の下手さはともかく、菅生隆之も木村幌に完全に負けている。
吹替は年々下手になるのか…
レンタルしてるから探してみれば? や、細かく教えていただいてホントありがたいです。
レンタルがあるのか、それは嬉しい。
でも両方収録って初めて聞いた。
吹替えのないDVDすら多いのに。すごいファンサービスだなあ。 多くのマカロニウェスタンもそうですが、アメリカのマーケットも視野に入れて
製作しているので、イタリア映画でも、英語で作っているんですよ。
吹き替えは最初の吹き替えは実際の字幕の内容を無視してかなり自由な台詞に
変更しています。そのため字幕と吹き替えではステラの性格が異なって見えます。
上野樹里の吹き替えではそういった昔の吹き替えと違って本来の台詞に忠実
な吹き替えになっています。
個人的には昔の吹き替えの圧勝だと思いますね。 >>100
その台詞あまり嬉しくない(苦笑)。
当時日本ヘラルドはアジアでこの映画を売ろうと、だから、ヌードシーンなど
は極力廃した、純愛映画にしたのよ。
ところがちょうどその頃韓国は映画の買い付けを1本化して日本からの映画の
輸入を閉ざしてしまったの。
だからこの映画を韓国人は普通の経路で見てないはず。
海賊版で見ておいて感動したとか言ってほしくない! だから、この映画のDVDでアホな解説者がこの映画を韓流と比較するよう
なことを書いてあったけど、あれは非常に不愉快。
逆に韓国人には見て欲しくない映画だ! >>145
いい映画を見て、いい気分になっているんだから、
どんな解説だったにせよ、アホな解説者とかいってせっかくDVDを出してくれた
関係者を罵倒しないでくれ。
キミの書き込みで映画の感動までが消えていくようだよ。
日本で映画公開当時、人気が出てラストコンサートの曲でアンルイスが日本語歌詞で
歌っています。パメラも日本に来日してアンルイスと対面したり、今から32年ぐらい
前の話です。 >>146
このスレは「ラストコンサート」を手放しに賞賛するスレではないよ。
自分はあのDVDを出した会社が悪かったと思う。
トラッシュ・マウンテン・ビデオ辺りから発売されていれば、博学の解説者が
監督のルイジ・コッツィやパメラ・ヴィロレッジにかなり突っ込んだ質問等
をして濃密な解説を書いてくれたと思う。
とにかくあのDVDを発売した発起人、会社共に最悪だったと思う。 >>149
トラマンの関係者乙。それともトラマン専属の売れない映画ライターさんかな。
アミューズソフトはそんなに悪い会社じゃないと思う。
逆恨みしないでね。 >>150
アミューズソフトの関係者ですか(笑)?
やっぱりどう考えてもアミューズのあのDVD最悪だよ。
「ラストコンサート」が収録されているという以外、他に何の取り柄もないDVD。
「ラストコンサート」への愛が全く感じられないと個人的には思ったね。 >>148
私あの鼻歌がぐっときて大好きなんですが。 あの鼻歌は映像と一緒にみるといいですが、レコードやCDで音のみを聴くと、
やっぱりちょっと変な感じがしますね(苦笑)。 >>144
??あぁ。その韓国ドラマは2005年の現代劇で、
70年代のドラマではないので。プ。
発売されてるDVDで見たんだよ。>ドラマの中のオカン
韓国でもDVD発売で見れるようになって、その純愛ストーリーが
少しは話題になったんでしょう。
でなきゃ2005年に「あなたはもう見た?」って聞かない。
>>145
無知の遠吠えは醜いねぇ。。w あふぉだな 「ごめん、愛してる」は2004年のドラマですね。
そのドラマの中の登場人物が「ラストコンサート」を4回見たって言ってる。
「ラストコンサート」は日本でもかなりマイナーな映画で、ビデオの入手も
困難、この韓国ドラマが製作された頃には日本版DVDも発売されてなかった。
それでは何故このドラマの中で「ラストコンサート」が引き合いに出された
かというと、製作スタッフの中に若かりし頃、この映画を見て、感動した人
がいて、だからドラマの中でも使ってみたくなったと考えるのが自然。
それでは韓国の製作スタッフが如何にしてこの映画を見たのか!?
と考えれば>>144、>>145の意見が間違っていないことがわかると思うけど。
>>155
それからそこまで言うなら、「ラストコンサート」が正式なルートで
韓国で2004年にDVD発売されたという証拠を示してほしいものですね。 >>155
正確に言うと
「ごめん、愛してる」が韓国で放送されたのは2004年11月8日-12月28日だ。
「ラストコンサート」の日本語版DVDが発売されたのは2004年12月24日だ。
君の言うようにドラマのオカンが韓国版DVDを見たなんてことがありうるかな?
韓国語版DVDは日本より早く発売されたのか(笑)?
日本でだってペイしないという理由でなかなかDVD化できなかったのに・・・。
いいなあ、金沢。
自分も劇場で観てみたいよ。
実は一度も劇場で観たことないんだ。 しかし、ラフマニノフを持ち出すのが気の毒なぐらいの劣化コピーだったな。 >>163
うん、ストーリーも単調だし、音楽も甘すぎてとてもコンチェルトってレベルじゃなかった。
ただのムード音楽。いや、今ならヒーリング・ミュージックで通じるかも。
もう少し設定とかいじればよい映画になったのに。 >>160
君、韓国の実情を知らないんだねww
海賊版DVDが普通に売られているってのにww
韓国はドラマなどでも既存の音楽をパクって使いまくりの国。
しかも海外の映画などがなかなか解禁にならなかった国。
正規のDVD発売が2004年であろうが2005年であろうが
30年前の古い映画がどういう扱いを受けているかは容易に想像つくがね。 「ごめん愛してる」の第3話で、間違いなくオカンが「ラストコンサート」に感動し、
「あなたはもう見た?私は3回目」と鼻をすすり、主題歌を歌いながら料理してる。
それだけの話。放送期間がどうのとか言ってる奴ってマジ笑える。それがなんなんだ?
30年前の映画なのにw >>167
だから>>160は>>144で海賊版なんか見て感動したと言ってほしくないって
書いてあるじゃん。
レスきちんと読めよ。
それから論点そらすな! >>169
166は情報を書き込んだだけ。
海賊版がどうのってヲタはすぐつっかかってくるから
まじうぜー ( ゚д゚)
同じ映画を見て、同じように感動してる韓国のおばさんがいたわけですね。
ほほえましいお話です。 衛星映画劇場 ラストコンサート THE LAST CONCERT(STELLA) 1976年・日本/イタリア
4月18日(水) 前0:40〜2:14(17日深夜) BS2
ビアノの音楽が綺麗だったな
高校の時なぜかこれにハマって
学校の近くの名画座に何度も見にいった。
B級とはわかっていても好きだった。
アンルイスが日本語で主題歌唄ってた覚えがある。
日伊合作だとは知らなかった。 前回はBSの映りが悪かったんで、やっと最後まで見られる。マジ嬉しい! >>169
「海賊版を見て感動した」と断定できる具体的かつ個別の証拠を何ら明示することなく
ラストコンサートの個別の販路および視聴・観賞の可能性について何の詳細な検証を
することもなく、勝手に独り善がりな妄想で他民族を蔑んで優越感に浸っているような
144の幼稚な視野狭窄を疑問に思うことなく真に受けているおまえの方が頭がおかしい。
あらゆる可能性を検証する知的能力が無いからおまえのような感性の鈍化した卑しい
輩が増殖する。2chはその媒体として右翼団体の政治宣伝に加担している。
卑しい世の中になったものだ。まるで因習と妄執に囚われた野蛮な非文明社会だ。 俺としては、カサンドラ・クロスと連続放映してほしかったね、やっぱ! カサンドラクロス全然内容覚えてないな。
これを目的に行ったのに、鮮明に覚えてるのは何故か
ラストコンサート。 >>179
暇人乙w
人のことよりおまえのメタボリックなその腹を何とかしろよ 甘ったるいB級映画。駄作。
だがそれでもいい。
好きだ。 >>183
何か爺さんが、「ヤノフへ行きたくない」と言っていたのは覚えている。 中学の頃、今は無き、国立(くにたち)スカラ座で見た。
それまで、オリビア・ニュートン・ジョンのファンだったが、
これを見て以来、主人公のあまりに愛らしく、人懐っこい性格に
しばらく、他の女性に魅力を感じなくなってしまった。 なんとラストコンサートのスレがあるとは!!!!
この映画は、昔ロニーバレンテ目当てでエデンの園を見に行ったとき
エデンの園
イエスタディ(ビンセットバンパタン)
ラストコンサート
の3本立てで、最後に見たのがラストコンサートだった。
あまりにも巣晴らしすぎて、前の2本の内容が吹っ飛んだよ。
話自体はベタだったが、風景と音楽がとても綺麗だったね。
未だに忘れられない映画だよコレ。 なら素晴らしいと書いてくれw
音楽はアレクサンドル・チコニーニだっけ?
でもラフマニノフのピアノ協奏曲第2番の第3楽章をアレンジしてんだよな
ステラはラテン語でスターの意味だね?
これどこ?カネボウ?資生堂?どっちかの出資だよね?
日本ヘラルド社の日本映画(一応伊日合作ってことになってんだっけ?) 素晴らしい!
なんと!素晴らしいと書いてくれたんだね! 。・゚・(ノД`)ヽ
泣かされちまったぜチキショウ。 今上映中の「Little DJ〜小さな恋の物語」に「ラストコンサート」がでてくるよ。
白血病で余命わずかな神木隆之介が密かに恋する福田麻由子に頼んで、病院を抜け出
して二人で映画を見に行くの。で、神木が白血病だと知らない福田は神木を「ラスト
コンサート」に連れて行くの。最後、パメラが白血病で亡くなるところを見てショッ
クを受ける神木。その横で良い映画よねとはしゃぐ福田。
で、その後、神木は当然白血病で死んでいく・・・。
ラストコンサートファンにはある意味必見の凄い映画だw >>200
清水俊二の字幕がついた当時のプリントが残ってたのかな。
ニュープリントじゃなさそうなひどいプリント状態だった。
DVDでは吹替と同じに、字幕も清水訳と新訳を2種類入れて欲しかったな(スターウォーズで実施済み)。 清水訳はかなり硬いよ。
日本語としてちょっとおかしいのでは?と思ってしまうこともしばしば。 >>190
その3本の中ではイエスタデイが一番良い映画だと思う。 以前監督のインタビューを読んだとき、エンディングはチャップリンのライムライトをまねた。と記載されていた。 >>205
イエスタデイも良かったが
俺の一押しはエデンの園だな。
この映画の事前に予想できるようなベタすぎる展開に
笑ってしまった俺はだめですか? ベタな映画をああベタだなと殊更意識するようではあなたはまだまだです
この間、30年ぶりに中学校のクラス会があったんだけれど、
みんなこの映画憶えていたぞ。
パメラビロレージ、リチャードジョンソンなんて出演者の名前が
今や映画にまったく接点のないおっさんどもの口から、スラスラと出てきたよ。 私はこの映画、ほぼ30年前に『カサンドラクロス』と同時上映で観た。(笑) なんで恋愛物にリチャード・ジョンソン?
他の出演作はデアボリカ、サンゲリアくらいしか見たことない。 よく2本立てで上映されたのはスタア誕生かカサンドラクロスだな。 お目当てでいったカサンドラクロスはどんな内容だったか
さっぱり覚えていない >>223
爺さんがヤノフへ行くのは嫌だと言っていたのは覚えている。 むかし、アンルイスがカバーしてたの覚えてる人いますか? この映画を初めて観たのが1979年12月の水曜ロードショーにて。
当時中学1年。旅行先の旅館で・・・。
そのときの感動が忘れられなくて、原作本を買った。
大学入学後はLDプレーヤーを購入した時に、この作品のLDも買った。
そして、昨日DVDを入手した。
>>67
>>68
今日、まずは上野樹里の吹き替え版にて観た。
初めてみてから29年近くたっているのに、いまだ色あせない。
良い作品は何年経っても良いということを再認識。
一部のみ、よこざわけいこの吹き替え版と見比べてみた。
横沢版は半端ではない良さ。レベルがAAAAAAレベル。
せりふ力のレベルがちがいすぎる。上野もちょっとかわいそう。
相手が悪すぎる。
来週、横沢版にて再度みてみようと思う。
それにしても、この作品が忘れられない人は自分くらいなものと
思ったけど、こんなにも好きな人がいて驚き・・・。 クワイヤボーイズと二本立てで見た。
あとザ・ドライバーと二本立てっていうのもあった。
どっちももう一つの映画目当てだったけど、今では至宝の思い出の一本。 >>228
同じ水曜ロードショーで見ました!当時私は高校3年生。映画のシーンがふんだんに載った
ピクチャーブック(?)みたいなのを買いました(同じシリーズで、小さな恋のメロディ
も買いました)。
この月の水曜ロードショーには「ザッツエンターテインメント」、翌年2月の同番組には
「小さな恋のメロディ」、「フレンズ」、「続・フレンズ」と、今から思っても大豊漁!
という感じで、大学受験を直前に控えていながらどんどんと映画にはまっていったのが
とても良い思い出です。
もう10年以上前だと思うけど、仲村トオル、葉月理央菜主演のNHKドラマで
ラストがこの映画そっくりだったの覚えてる。どういうストーリーだったか
全然思い出せないけど葉月が新しいドレス着て誰かのライブの舞台袖で
死んでゆくっての。腹たったなぁ。なんか汚された気分だった。 >>228
私も最初は上野樹理の吹替えで見ていました。映画、TVは見ていなかったので
そんなに悪くはないと思いましたが、少し時間が過ぎたところでふとしたことで、
吹替えを変えてみたら、すごく良かったのでそのまま見ました。
TV版の吹替えは私も完璧すぎると思います。特にヒロイン役。 上野版の吹替えはオリジナルにかなり忠実な訳ですね。横沢版の吹替えで
唯一よくわからない、しっくりしないところは、リチャードがステラを
なぐる直前のあたり。なぜ、「医者のカルテを差し替えた」という旨の
訳にしなかったのかな? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています