韓流時代劇でよくあること Part.7
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
これはあるあるw
最近観たのだと映画代立軍での日本陣営のセリフがまあひどい
ほんと聞き取れないレベル
しかもそれなりに尺あるもんだから字幕ほしかった むかーし戦メリ(字幕)を映画館に観に行って、ビートたけしの日本語が聞き取りにくすぎるんだけど
一応日本語で喋ってるから字幕がついてなくてものすごく辛かったのを思い出す キャッキャウフフなラブコメ時代劇と思わせておいて
最終的には政変うんぬんな話になる >>742
いいえ、競争です。
チョン・ドンギュは最強。一瞬だけ出てくる。この人を超える人は記憶にない。 護送される罪人に最初に石を投げるのは大概おばちゃん
民の投げる石は殆ど護送役人に当たる
でも決して怒ったり止めたりしない男の中の男である 石投げは花たちの戦いしか勝たん
あれより上があったらマジで教えてほしい ヒロインがキュンキュンするシーンでは
しつこく同じ曲が流れる 重要なキャラの人は牢の中で寝転がらない。
瞑想をしてる。 特に主人公は必ず1回は牢に入れられるよね
寝てることはないな でもたまにえっ?と思うような脇役で終わって不意をつかれる事もあるw
何で今日はお前なんだよってw 拷問係がチェックの服にとんがり帽子
見かける度ちょっと可愛いと思ってしまう 拷問はいつも股割りのやつしか見たことないのに罪人たちの顔には切り傷みたいな血の痕がある、いつどこでどんな風にできた傷なのか謎 牢の格子の間隔が広く抜け出せるのに、絶対抜け出せないような演技。
そりゃ格子の間隔が狭いとカメラで顔を撮れないことはわかってる。 窮地に立たされるとだいぶ前に敵対していた者が
自分に言った言葉が回想シーンで思い出される >>766
そして牢屋がなぜか外に設置
皆で集まって勉強するのも外のあずまやみたいなとこだし試験なんて宮廷の庭にゴザ敷いてやるし何かと屋外率高し 居酒屋は大抵外飲み
女将は欲求不満
目を付けた客には「部屋をポカポカに暖めてあるからさ」と誘う >>769
妓楼で両班たちが集まるときも、柱と屋根しかないあずまやみたいな宴会場のときが多い
王様が妃嬪のところにお渡りのときも、外で王様が待たされてたり 妃嬪って言い方中国ドラマみたい
妃嬪っていう名称が使えるほど上等な王室じゃないっしょ 争いの敗者が「決してこれで終わった訳ではない」と
俺たちの戦いはこれからだ的なことを勝った方に言う 「未来永劫許さぬ!」
未来永劫がマイナスに使われるの初めて見た
ハリウッド映画とかだと「愛してる」が続きそうな言葉だよね 疫病が蔓延した村の民衆は自分の家で養生してればいいものを
わざわざ公共の広場みたいな場所に集まり、地べたでもがいている どの時代の作品でも中国の存在に頭抱えてるけど
明と後金の板挟みになってる華政見てるとさすがに不憫になってくるわ… チョン・グアンニョルがあっちを向いたりこっちを向いたりしながら高速でまぶたをぱちぱちさせる 一番売れっ子の妓生が実は諜報員や刺客をやっていて深夜忍者みたいな格好をしている イ・ドックァが出てくると顔面凶器なのに必ずお笑いを入れてくる ヒロインの母親はなぜか出てこず
エピソードもなければ誰かに語られることもない(トンイ、イ・サン)のはなぜなんだぜ
父親の影響は大だが母はいないもの扱い >>784
女の人生って記録に残らないことが多いからかね ボロボロの体なのに仲間の死体に石を載せて墓を作る。 バランスを崩したヒロインを相手役が抱きとめる時スローモーションになる
しかも、倒れるヒロインの姿勢がまっすぐで背中から倒れて最後は抱えた相手役と見つめ合う チマチョゴリが派手過ぎる
当時の染色技術であんなショッキングピンクや蛍光キミドリみたいなの出せるのだろうか
17才をカバーしてた頃の森高のミニスカ衣装思い出す 染織技術がないから昔の韓国は両班でも真っ白だったけど、ドラマの為に色付きにしたんじゃなかった?
それがドンドンエスカレートして蛍光色にまでなってる しかしヘチに出てきたどぎつい緑の和服は流石にキル・ビルじゃねえんだぞと言いたくなった 悪女に仕える女官は意地悪そうな見た目
優しい性格の女性に仕える女官は同じく性格が良さそうな見た目
逆はまずない
女性が夜に外出する時の着物のほっかむりが変
逆に目立つし意味あんのかといつも思う ほっかむり外出は必ず誰かに見られているので
人目を忍ぶ効果は全くない >>793
あれやってる女は見なかったことにするというマインドセットが強くはたらいている文化なのかなとちょっと思ったがよく考えたらあのポンデリング外せるんですよね 悪事の限りを尽くした側室が捕盗庁の役人に捕まる時の決まり文句
「私を誰だと思っている」・・・・・お前が誰かなんてはみんな知ってるよ
「王様これは何かの間違いです」・・・王様の命令で捕まえにきてるんだよ >>793
人目をはばかる女性はコート風な羽織ものを頭からかぶって風になびかせてるけど、確かに逆に目立ってるよね あのコート風な羽織物、きちんと袖を通して羽織っている女性を見たことないな チャンヒビンだったか、王族女性がポンデの上に布羽織ってたから頭だけ異常にもっこりしてたw 極寒の真冬でも誰も上着みたいの着てないもんね、普通のチマチョゴリでウロウロ >>797
悪事を働いたから捕まったのに(濡れ衣ではない)往生際が悪すぎてビックリする
もっと神妙にしたらどうや!と呆れ返るわ 王様が死ぬと宦官が宮殿の屋根の上で王様の服を振り回しながら
「天にお昇り下さい」だか「安らかにお眠りください」みたいな事をやってる。
そういう風習なのだろうが、あの屋根の上に登った上に
あの態勢は高所恐怖症の宦官だと勤めが果たせなそうだな・・と思う
ちゃんと登れる人が選抜されているんだろうか 帰って来てくださいって言ってる
漢字語で復が入ってるけど正確には忘れた
今でも肉親が死んで霊柩車が出る時に「帰っておいで!」と叫ぶ習慣があるらしい 前もこの話題出たけど、上位復(サンイボク)ね。ちなみに自分はこの役目無理、高所恐怖症だから。 アイゴーは万能語だね。
子どもをあやすときもアイゴーって言ってた。 刺客や敵に狙われてる大切な人を守るときかばおうとしてわざわざ直球で攻撃受けにいって瀕死状態になる若しくは死ぬ
弓矢なら狙われてる人倒しこめばいいし刀なら敵を飛びげりとかすれば良いのに
落馬のときは助けたい人をめちゃくちゃうまいこと受け止める俊敏さがあるのに 王族はすぐ重い病にかかって死ぬけど
領議政とか左議政とか何トカパンソとかの高位の悪役は重病にあんまりかからず丈夫で長生き
死ぬときは大概打ち首か服毒 夜、王様や王妃(じゃなくても)うろついてるんだけど、何時なんだろう >>812
昔は早寝早起きだったろうから暗くても案外夕方6時とかそんな感じだと思う
日が上る前に起きて
日の出と共に働き
日が沈む頃には就寝だよきっと よく子の刻とか亥の刻とか言ってるけど
何時頃のことか分からないものの調べるのも面倒なのでそのままボヤーンと見てるw 午前、午後ということばがあるので
午の刻が昼12時頃なんだろうな〜ってのはわかる 悪役と直接話した後に足が震えてよろめくヒロイン
関西人は「怖かった〜」の未知やすえを連想 205は
>華流や日本の時代劇に比べると嘘っぱちだらけ
>ファンタジー要素が鼻についてもう見る気が失せた件
まさか水戸黄門とか暴れん坊将軍やらが実在の人物だからと全て史実しか無いとでも思ってるのかな
大河の花燃ゆやらが嘘っぱちだらけじゃないファンタジーじゃないとでも思ってるのかな そもそも両班がカラフルな装束を着てる設定だけで既に嘘っぱちなんだけどね 日本で宮廷ものは無理だもんな
すごいドラマができると思うのに残念 最近のヘチとか見ると写実主義なのか電気のない大昔らしくやたら画面が暗くて見づらいと感じる
イ・サンやトンイは明らかにスタジオの電気の元撮ってる明るさだったけどあの見やすさに慣れちゃうとちょっとね ヒロインが何度も小屋に監禁される。
棚には壺が並んでて中身は何なん
キムチかw 悪人が主人公の家に来て借金の取り立てとか立ち退きを迫るとかの時
意味なく壺とか瓶とか派手に割るよね
割る必要ないと思うのだが 悪の手下に誰かが棒で叩かれる時
叩く勢いが強すぎて棒がしなっている 中々使われないハングル文字
両班同士はともかく民に見せる張り紙も漢字なのが多い気がする いやいや最近の時代物は
手紙も張り紙もけっこうハングル。
ハングルそこまで普通に使ってないでしょって思って見てる 字幕版など原語が聞こえるVer.で
約束とか条件とか、統治時代に
日本から入ってきた単語が使われている。
李氏朝鮮時代の設定なのに。 ハングルもアの母音がトじゃなく点だったり
微妙に時代感出してるね >>826
ゴム底でやたらピカピカのブーツみたいな靴とか
>>828
プラスティック感有り有りだよね >>829
ハングルは女文字
王妃のが命令する文書くらいでしかハングルは使われてないよ >>834
日本でいうひらがなみたいなものだったのか >>831
日本の時代劇も当時はなかった言葉あるあるだね >>832
そんな所があるんだ
全然聞き取れてなかったw 韓国が今も漢字文化守り続けてたらなぁと思う
そしたらもっと親しみ持ててたのに
そんなに下層民にはハードル高かったのか 疫病が事あるごとに起こる。
ある意味最先端で、実はコロナも煎じ薬で治る 笑 家屋の床だけどビニールマットにしか見えない
クッションフロアってやつ?
中にスポンジ入ってそう
こればっかりは畳文化の日本時代劇の方がリアル演出だね 温突なんだよ
つまり床暖房
紙が貼ってあるんじゃないかな オンドルてやつだなありゃ
日本の土間とおなじなんだよ、石灰で固めてカチカチにするとピカピカになるんだよ
そこに土地の焼き物なんかと同じ土を混ぜると土地の色になったり漆喰色や鉄分があると真っ赤で鮮やかなんだよ
今の人は本土間なんて見たことないだろし
じっさいピカピカ土間はビニールフロアより鮮やかでテカテカで
まあ土間は一月もかかって金もかかるからビニールで代用だな そうなんだ!
オンドル実際見たことなくて知らなかった勉強になりました
でもまぁ撮影用の床はビニールなんだろうな
正座のシーン多いからその方が楽だろうしね オンドルは知ってたけど漢字で温突なのは知らなかった
日本語で「○ツ」と音読みする漢字は韓国語読みだと「○ル」だもんね
なるほど〜 高貴の女人が誰かにプレゼントしたり或いはプレゼントされたりする
アクセサリーとか小物をギッシリ詰めた箱
あれはなんなんだ 最終回で恋のライバル同士が協力して悪の軍団と対決
一方がもう一方をかばって敵の攻撃の的となって死ぬ 根性の腐った悪役だが、ヒロインを想う気持ちだけはピュア ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています