韓ドラに限らず海外作品の初見は内容を正確に把握するため吹き替えがある作品は
吹き替え+字幕で見る様にしているけど
原語+字幕にしたら世子/ウォンドゥク役ドギョンスの声が王の後継者たる世子の
風格がちゃんと感じられる落ち着きある言い回しで何より声質が好みで心地よく
すごくいいと感じた 
厳しい競争の中人気K‐POPグループのボーカルなだけはあるんだな
K‐POP聞いたことなかったけど歌声や普段の声をYouTubeで聞いてみるかな
逆にホンシム役ナムジヒョンはウォンドゥクを責め立てたりしているからかキーキー
騒いでいるみたいに聞こえておそらく声質があまり好みではない
イソとして話す時は落ち着いた柔らかい感じとか演じ分けがあるのか知らないけど
吹き替えの声が俳優本来の声と合っているかとかはこれまでさほど気にならなかった
でもこのドラマは(特に世子)ドギョンスの生声を聴きたいと思った
…って興味を持って調べたら彼はついこの間から兵役についちゃったんだ
国民の義務としてそういった制度があるというのは日本人にはピンとこないけど
無事に服務期間が終えられますように