韓流時代劇でよくあること Part.3 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
捕まれば死罪と決まってるのに『命が惜しくば刀を捨てろ!』と言われて降伏する謀反人 序盤から順調に出世や活躍していくと中盤で一気に落とされる 王様・世子様がお忍びで町に行ったとき
民衆の馴れ馴れしい態度に顔を引きつらせながらもヤンバンのふりをする 朝鮮の役人(官僚)にはストライキ権が保証されているようだ。16〜18世紀に本当に団体交渉ができていたとすれば、誇るべきことではないのか? 牢屋に入っている罪人にかなり自由に面会できる制度。現在の日本でも韓国でもないのではないか? >>291
あれ嵌めて手をギューって握ったら
立派な拷問になりそうだな、と 牢屋に藁が敷いてある
あそこで排泄もしちゃうのか、トイレ行かせてくれるのか謎 そういえば前に善徳女王でピダムが「藁を減らせ」ってユシンをだまして牢に閉じ込めてた 牢屋の格子の隙間が広い
細い人や子どもはくぐり抜けられそうだといつも思う >>287
それチャングムで感じた。
子役は可愛いかった。
と書いてキリ番300を取るオイラ。 現代劇では床に直寝なのに、高麗時代のドラマじゃベッドで寝る。おかしな話だ 高麗だけでなく
高句麗、百済、新羅、夫余もみんな
ベッドだね >>300
それクミョンの事言ってるのかな?
そう言えばあの子クミョン役の子、直後の現代ドラマで見たっきり見てないが、何か出てるのかな >>304
二年程前に「会いたい」でユチョンの妹で出てたね。 サッカーやゴルフ、盆栽、桜みたいな花や、多くの果物が出てくるが、
一方で、大事な大事な『キムチ(野菜の漬物)』の表現はないようだ。 『四書五経』が如何に朝鮮半島で必要とされたのか?が、わかる。 大妃(テビ)、王大妃(ワンテビ)、大王大妃(テワンテビ)
という人は、昔、国母だった王族のお年寄りだが、分別がない。操るか、操られるかするドラマの重要な役割を持つ存在で登場することが多いと思う。
主人公を助ける存在ではなく、視聴者に『長生きすべきではない』『年寄りの口出しは老害』と教えているように感じる。 衣装やインテリアが原色&化繊で安っぽい
刺繍や金糸は何かを貼り付けてるだけだし
花も造花っぽい
ペクソンの綿や麻の服の方が現代的価値観だと高そう 脈をとっただけで「子宮が氷のようです、お子は望めぬお身体かと」
どんな名医だよ
身体に冷気がたまる病気、ってよく出て来るけど冷え性とは違うのか?
輝くか、狂うか、では赤子の時冷たい川に落ちたから
その時の冷気が元で20歳まで生きられぬ身体になった、とかあったけど
生姜のみまくったり、厚着してたら良いんじゃないの? >>325
その前に
必ずヌヒとして済州島に流される。 しかも
読み書きばかりか知恵もはたらき機転も利く
危機が訪れると思いもよらない妙案で切り抜けてしまう 愛人たちが自分の子を跡取りにするために戦う
全ての元凶は父親
こいつが愛人作らなければみんな平和に暮らせてた
時代劇と構図は同じ 朝鮮王が中国使節に「三跪九叩頭の礼」をする場面が描かれない。 子供時代に虐げられたとか逃げ回ってた、死んでいく哀れな親などの
展開があって「このままで終わるものか」と復讐を誓ったりする。
その手段に王宮入りが位置づけられてる。 カチェ(三つ編みのヅラ)廃止以前の時代でも王妃や尚宮がカチェを被らない >>338
カジェを作るのに費用がかかる
俳優に多大な負担がかかる
その為カジェは王様の即位式や結婚式の時だけ、というのが最近増えてきている。 >>338
「三銃士」で久々に見たよ
やや小ぶりからとも思ったけど、自然な感じではあった
>>339
イ・サンで制作者側のみならず視聴者からも好評だったようで(この時代はなくて正解)、
それをトンイでもやっちゃったというのが事の真相みたいだね 敵対勢力と一時的に手を結んでも敵側は裏で謀略を巡らせている 普段厳重に警護されている王様や世子が自ら先頭に立って危険な捜査をする >>338
>>339
久しぶりのイ・ビョンフン監督の「獄中花」ではカチェ復活してるよ。 雪が降りまくっていても積もっていても
一切無視して薄着
寒そうな木で出来たテラスみたいな所で酒飲んだり
王様も吹きさらしの見張り台のとこにいつも座ってる
みんな白い息吐いてて気になる 飲食店の飲み食いの席がなんで雨除けもない外にあるんだろ?
安い店は改築する余裕もないとか? 中国の使者に這いつくばって臣従の礼をしていた大王ってww
韓国の大王はニコチャン大王みたいなギャグかよww 剣や槍の練習でも木刀を一切使わない。
全部真剣勝負みたいになっているように思える。 マーマー 下がってよい
サングン ですがマーマー
マーマー 下がれというのが聞こえぬのか
サングン スゴスゴ >>352
李氏朝鮮16代仁祖は、清の皇帝ホンタイジに降伏して、三跪九叩頭の礼を行い、許しを乞うた。
https://youtu.be/2PAb707OeB0 朝鮮には「韓信の股くぐり」て逸話は伝わらなかったんかな 朝鮮の仁祖王は清軍にボロ負けし、ホンタイジ皇帝の足元に身を投げ出して土下座した。
皇帝は見せしめのため、家臣の見守る中、仁祖王にチンポコをしゃぶらせまくった。
仁祖はたらふく尿や精液を飲んだという。家に帰った仁祖は悔しさのあまり、朝鮮人民を
過酷な労役につかせて「迎恩門」「慕華館」を建設した。フェラ仁祖の命でだいぶ
朝鮮人は死んだそうな。代替わりのたびに朝鮮王は迎恩門で土下座して満州からの勅使を待ち
仁祖にならってしゃぶりまくって忠誠を誓ったという。 フェラシーンはさすがにAVまがいになる為
テレビドラマではNGだねw ちょい役の俳優を見て
あっ!こいつ見たことあるぞ、何に出てたっけ・・・?
としばらく悶々とする >>357
そうそう
ちょい脇役がいつも同じ顔ぶれ
でも誰だか思い出せない http://kdrama.fc2web.com/index.html
のサイトで検索し、あああのドラマのこの役の人か!
と納得しスッキリした気分になる デザインとしての『漢字』
手紙や文書も、わざわざ書いてある文字(漢字)を、撮っているようなカメラワークがある。
日本の時代劇だったら筆記(筆をいちいち紙から離さず続けて書く)である『草書体』の文書だが、韓流は『楷書体』(一画一画を続けずに、筆を紙から離して書く)のようだ。
セジョンデワン(世宗大王)の時代に、ハングル(訓民正音 , Korean Alphabet)を創製したとしているのだから、それ以降の時代は、ハングルで書けば良いと思うのだが。
その方が更に自国を美化でき、外国にセールスするのにも良いのではないか?
それとも、漢字は、韓国起源とする意図なのか?
ハングルが15世紀生まれなので、ビジネスとしては良くないのだろうか?
墨と筆でハングル文字を書くと絵的に問題あるのだろうか? ハングルは成り立ちからして漢字を覚えられない庶民とか女子供向きの文字で
ちゃんとした文書は漢字使ってたはず
第二次大戦後にハングルオンリーになっちゃったけど
それまでは日本語みたいに漢字とハングル混ぜて使ってた ハングル文字は日本の教育によって朝鮮半島に普及したものなので、韓流時代劇の時代では使えない。
韓国の俳優も違和感ないのだろう。 キムマンドクはゼロの状態から干しアワビ1万個を一晩で作ったが、、、何もかも盛り過ぎ。 >>373
ハングルが評価されたのって近代なんだよ
せっかく聖君が素晴らしい文字を作ったのに重臣たちは自分たちの利権を守るためにもハングルを禁止にしたりしたんだ >>373
文字自体はあっても、両班以外は愚民のままにしておく政策が採られていたから、
公用文書は漢字のみということが日本による併合まで続けられたんだよね。
全くなかったわけじゃないけど、基本的にハングル文字は李朝時代は普及しなかった。
ハングル文字をきちんと体系づけして普及させたのが実は日本だったりする。 悪者が人探しをする時、写真並みの似顔絵が出回る。
宮廷に飾ってある絵は落書きみたいな出来なのにおかしな話だ。 > 宮廷に飾ってある絵は落書きみたい
主上の御真の代わりに、タケちゃんマンのイラストが飾ってあっても多分気づかないw 自慢のハングルも、実はパスパ文字からの借用らしいという。
モンゴルとのつながりもあって、もっと話題にされてもよさそうなものだが
民族自尊心を傷つける話題は封印されるのが韓国。 すでに書かれた書状や篇額の漢字が下手くそ
ライブで手紙書く時は上手な人が手だけの出演でやってる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています