技術的特異点/シンギュラリティ189【技術・AI】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2045年頃に人類は技術的特異点(Technological Singularity)を迎えると予測されている。
未来技術によって、どのような世界が構築されるのか?人類はどうなるのか?
などを様々な視点から多角的に考察し意見交換するスレッド
※特異点に伴う社会・経済・政治の変化やベーシックインカムなどに関する話題は【社会・経済】へ
■技術的特異点:収穫加速の法則とコンピュータの成長率に基づいて予測された、
生物的制約から開放された知能[機械ベース or 機械で拡張]が生み出す、
具体的予測の困難な時代が到来する起点
■収穫加速の法則:進歩のペースがどんどん早くなるという統計的法則
ここでの進歩とは、技術的進歩だけでなく生物的進化、生化学的秩序形成も含む
★関連書籍・リンク・テンプレ集(必見)
https://singularity-2ch.memo.wiki/
★技術情報『米国におけるAGI研究 最新動向』
goo.gl/eVzS7M
※前スレ
技術的特異点/シンギュラリティ188【技術・AI】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/future/1590501133/ これで自動運転事業に手を出してない大手ITは、FacebookとIBMだけか 私は未来のことを考えたことはない。すぐに現実になるからだ。
A.アインシュタイン >>308
違うで。
実現させたのもあるけど、実現できなかったものも多いからペテン師呼ばわりなんやで。 >SNSに投稿された動画では、2人の活動家がギロチンのような置物の横にいる様子が分かる。ギロチンに置かれたメッセージボードには「金持ちだけでなく、私たちの貧乏なコミュニティをサポートして欲しい」と書かれている。
反資本主義のパヨクか?
ラブアンドピースが聞いてあきれるぜww こういう乞食は安楽死させるしかないんだわ
例の安楽死コテの見解を聞きたいね 失敗しただけでペテン師扱いかよ
技術開発なんか失敗の連続だろ?こういう人種がいる限り日本の技術開発は駄目だこりゃ >>312
ここなんJじゃねーぞ
くせぇから帰れww >>317
最底辺カスが世界有数の実業家を詐欺師呼ばわりとか何様だよな
誰でも気軽に発言できるインターネットも考えものだね 口直しにニュース貼るわ
人間の臓器を大量生産するという野望
https://www.gizmodo.jp/2020/06/segways-inventor-wants-to-mass-produce-human-organs.html ;
また同サイトによると、彼が資金を投入しているのは、
臓器を待っている人達のための臓器生産用ツールや機械だけでなく、
「工場がスマートフォンを作るように心臓や腎臓を大量に作れる、
ハイテク組み立てライン」を作るためなのだそうです。
彼は、シリコンバレーが半導体でできるなら、私は人間の組織でもできるはずだと
OneZeroに答えています。 じゃあAGIの開発に失敗したら、デミスハサビスもペテン師ってことだよな
そのペテン師に騙されたのは
・ラリーペイジ
・ピーターティール
・エリックシュミット
ってことになる AGI一個作るより、80億人いる人間を教育して数学と物理学を発展させた方が早そう
グーグルはそれも同時並行でやってるんだろうけど パワードスーツ市場でCovid-19の影響2020:2024にすることで世界の産業上位国、キープレーヤー、タイプ、アプリケーション、市場規模、予測
http://www.yamagata-jinzainews.com/2020/07/01/パワードスーツ市場でcovid-19の影響2020:2024にすることで/ 免疫で人間の再生力引き出す 傷痕なくす治療実現へ
米国立衛生研究所研究員 ケイトリン・サドラー
https://r.nikkei.com/article/DGXMZO60620600S0A620C2TL3000?unlock=1
京都大学・山中伸弥教授が発見したiPS細胞による再生医療は、人工的に作製した細胞を移植することで失われた機能を回復させる。このため高度な技術が必要だ。サドラーが目指す治療は人間が
持つ免疫システムに刺激を与えるという手法をとる。簡易なためコストが安く、安全性も高いとみられている。 「3D肉プリンター」2021年にも食肉業者むけ発売へ。植物ベースのステーキ肉を出力可能 まずは高級レストランで市場調査から
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1593592989/ 「グレタをひき肉に!」(民衆「グレタをひき肉に!」) >>309
ファミコンベースじゃなくファミコンレベルな
んでよく言われるけどそもそも宇宙船で計算なんてしない。計算は全て地上で行い、それを受け取るだけなんで別にファミコンレベルで十分
>今、すごい成果があって半世紀後にはやすくなり世界中に普及してる
PC(SSDは10年で1/100ぐらいの価格に)、医療、素材など色々
他には数学でもABC予想が解決されるなど様々な物が発展しまくっている 不老ってなんか微妙なネーミングだな
養老とかにしてほしかった 道具が不老不死でもそのなんだ、困る
ホッチキス「不老不死です!」
お、おう、としか・・・ BTTF見て思ったけど、有機物の完全リサイクルってまだ出来ないのかな?
地上の有機物をすべて資源として使えたら戦争もなくなりそうな?
ただ人間も有機物なので、戦争で使われたらかなり危ういが 2023年 VR,ARのユーザーが世界で数千万に達し大企業の5%弱がVR,ARの技術を導入する(以後1年で倍々に増加する。)
2024年 100台のロボットが1万人の人間の生産力を上回る
2025年 大手企業の98%がAIを導入。人間とAIのイノベーション創造が日常になる。次世代スマホが発売
2026年 家庭用AIが普及し人間の生活を助ける。自然、再生可能エネルギーの発電力が世界消費電力の2割弱を支える
2027年 AIとロボットの発達で生産年齢人口の51%が無職となる。高知能AI入りの次世代スマホが世界で10億台販売される
2028年 核融合発電の実用的稼働。石油消費のピークアウト。この頃から一部で資本主義が後退し始める ヒントンの弟子で、Facebook AI Researchの所長を務めてるヤン・ルカン氏が、
他のAI研究者に誹謗中傷されてTwitterを辞めたらしい たかが数年でそんなに変わらないのはこれまでを見れば明らか
3Dプリンターすら一家に一台ないんだぞ 今日の毎日新聞に2040年、リアルとVR調和という題目で科学技術白書の未来予測が取りざたされている。過去の予想とその振り返りも掲載されていて面白いぞ。図書館へGo https://www.youtube.com/watch?v=pkwiaTo7NVU
芸人の陣内智則のネタ
ゲーム内のキャラクターに言葉を教えていくネタをやってくんだけど
こういうゲームってまだ作れないんだろうな
今のAIが意味も含めて言葉を覚えていくのってどの程度完成してるんだろ? 今はもうりんなとかできちゃってるし、ゲームとしては十分じゃろう >>339
ホチキスであっても何千年も経過すれば金属部分も錆びるだろうし
プラスチックでも古くなったガワみたいに劣化していくだろ?
むしろサイボーグ化すれば頻繁に部品交換が必要になるのでは?
1年で交換する部品とか多くありそう この先、Appleに期待する新製品ってARグラスしかなくないか?
VRはFacebookがやってるし、MRはMicrosoftが先行してるし アップルのスマートグラスはカメラが付かないらしいよ? >>352
現実のゲームはまだまだ未完成というか未熟
陣内さんのコントの中みたいに、高度な煽りが出来るだけのAIは完成してない
もっとも不快なやりとりをするAIだと人気出ないだろうけど >>353
旧サイズのiphoneSEを出し続けてくれればそれでよかったんだけどなぁ
>>354
それ終わってるわ 富岳 開発者
「蓮舫さんの発言から、使いやすいスパコンを作る方向に、日本全体が変わりました。
ありがたいことなんですが、プレッシャーでもあるんです。
『世界一のスパコンで、こんな予測しかできないの?』と言われないよう、今度は使う側が頑張らないと」 ここ5年目新しいもん何もなくねえか
スマホみたいに劇的に変わるもんはよ >>363
TikTokをインストールしろ
あとTwitchも 【宇宙開発】無重力空間&月重力下の両方で使える「宇宙用トイレ」に関する斬新なアイデアをNASAが募集中
http://science-soku.blog.jp/archives/82420546.html 【医療】歯の神経、幹細胞で再生 実用化世界初 抜歯した際に幹細胞を培養・冷凍保存 親知らずが有用に
http://science-soku.blog.jp/archives/82420522.html カーシワイルはボケた爺さん♪
シソギュラリティなんて大嘘さ😢 個人的には自動翻訳の向上もいいが、人間が外国語を読む聞く能力を向上させる何かが発展してほしいものだ
こういうものは感覚的なものだが、AIならば感覚的なものもこなせるだろう >>376
"5年後には同時通訳並みの性能も実現できると期待される"
つまりは、翻訳性能が人間のプロ並みになるということか。
この手の記事が2015年頃にも出てきて、数年後にはプロの翻訳の仕事がなくなると言われてきたが、5年後の今もそんなことはないんだよな。
しかし、プロがGoogle翻訳に依頼された文章を流して、手直しするということで効率は向上したのは間違いない。 松尾豊は最初から2025年ごろがターニングポイントになると言っている >>373
技術に関するニュースを貼るのはルール違反だとかおかしな人ですね
ここは技術スレですよ単発さん 感情的で幼稚な書き込みが目立ちますね
書き込み板を間違えてますよ 熊本南部で発生した線状降水帯...
昨夜の時点で気象庁のスパコンが降水帯の発生を計算していたが...
誰も逃げる人は居なかったか 危機管理能力を持たない者は自然界では弱い個体です
人間も動物ですから 最新のグーグル翻訳を難しい文でテスト
翻訳対象の文: 抱かれたい男ランキング
↓グーグル翻訳
The man ranking you want to hold
意味 :あなたが抱き締めたい (何位に)位置するその男(一人)
感想:意味不明な英語。意味が通じません。
難しい理由:ランキングと男を連想して、男が一人ではなく複数と想定しなければならない。
日本語の抱かれたいは、性的関係を示唆するためholdよりは、get laidが適切。
しかし、抱かれたい男ランキングというのは芸能メディア関連で使われるという背景を考慮して、英語圏でそれに相当するランキングを適用することが必要。
英語のGet laidは日本語の抱かれるというオブラートな表現でないため、性的魅力を示唆するattractiveを示唆する必要がある。
このため、米芸能メディアで採用される以下の正しい翻訳例が最適解である。
正しい翻訳出力例:
Top XXX most attractive men in the world
※XXXには人数
妥協案
(The list of )The most attractive men in the world
※人数をいれない場合、ただし、ランキングというよりリストのようなニュアンスになる。 >>389
訂正
attractiveを想定する必要がある。
↓
attractiveを採用する必要がある。 ということで、翻訳の答えは1つの文から1つの文には一度の手続きでは上手くいかない。
例では違うが、もし難しい1文が非常に重要な意味を持つならば人間のプロでも依頼者の伝えたい意図を確認しなければならない。
このため、プロの人間並みになるなら最低でも
1.翻訳対象2言語の一般常識が理解できる
2.翻訳した言語を扱う文化において、誰にも分かるようにそれに対応するものを柔軟に当てはめる能力が必要 抱かれたい、とか俗語はプロでも通訳では悩むだろ
好きとか人気とかに置き換えるはず
翻訳だとしたら、機械は数秒な事を忘れてはいけない
人間はかなり時間かかるからすでに負けてるよ さて、The list ofを採用せず、
仮に30人のランキングとすれば
Top 30 the most attractive men in the world.
が適切なのか、in the worldがひっかかる。
英語圏でのworldという認識はあくまでも西洋文化の範囲を示唆している。文字通りの世界ではない。
Top 30 the most attractive Japanese men in the world.
が適切なのだろうか。東洋の範囲内という認識をしてくれる人もいるだろう。
しかし、そうでない人も多い。読み手が多数いるならば、人種差別的な観点からも狭い方で考慮する必要がある。
ということで、
Top 30 the most attractive Japanese men.
ということになると思う。 あるブログのグーグル翻訳の検証を参考にした。
現在の最新バージョンのグーグル翻訳では、当時のミスはほとんど改善されている。
もう、一つ改善できてなく、これは日本語特有の主語の省略に起因する。
彼は途々自分の仕事について考えた。その仕事は決して自分の思い通りに進行してい なかった。
最新のグーグル翻訳: He thought about his work for a while. The work was never going as I expected.
途途をfor a whileで仕上げたのは同時通訳なら及第点だろう。
I は明らかに間違っているのはあるが、そこはあまり詳しく話すことはない。
wasの部分。こちらはwasを採用するならat that timeにしなければ、「んっ、いつの過去?」と一瞬考えてしまう。
厳密には、wasの代わりにhad never been だろうが、米英語であれば許容される。 俺の思う機械翻訳の課題は、
1.単語の複数の定義、及びその定義の文化的社会的に有効な範囲から、なるべく多くの読み手が適切に理解できる。つまり、言葉の意味を理解してコンテキストに当てはめる作業がまだできていない。
これはよく指摘される。
2.翻訳先の言語で概念のないものを、どう処理するかのプロトコルが確立されていない。先の例のように、その文化に対応するカウワターパートの枠に当てはめて処理するのかなど。
これは人間でも勉強必要で商売できるレベル。
3.言語の状況描写の厳密さのギャップ処理。
日本語の主語の省略、複数系の欠落など。人間でも第三者による把握が不可能な場合もある。
例えば、「右、左」の概念がない言語があり、彼らは「東西南北」でユニバーサルに方向の表現をしている。
「右側通行」という概念を説明したり、そのときの「左」がどの方角かを推測するのが難しい。
これも2と同様。 これらも含めた課題が2025年までにできるなら、人間並みの同時通訳の実現を信じる。
ただし、このレベルの自然言語処理ができるAIは、人間と会話を自由にできるAGI相当だろうな。
これが俺の主張ポイント。 >>391
というか100%の翻訳なんて絶対無理だって
「bank」には銀行と土手の意味があり
goto bank
はどこに行くか分からない
そもそも翻訳じゃなくても日本語にすら
「難しい」
などの意訳が多すぎる
※業務上の「難しい」=契約上可能の範疇ではあれど、法外に資金や労働力が多くなるのでやりたくないし、勧めたくもない。実際に実行する場合には双方に多くの損害が発生する
新入社員の頃は「難しい」を「難しい」と捉えてあれやこれや対案をだしたもんだ そもそも、これには人間の扱う言語が曖昧なのが原因。
それでも、多くの場面でコミュニケーションが成り立っているのは人間の脳内で言語を支えるバックボーンの知識があるからに他ならないが、
そのバックボーンの知識、いわゆる一般概念・常識をAI定義させて、もしくは、定義してAIに実装する必要がある。
つまり、まずは脳の解明の話になる。
その段取りを飛ばして、同時通訳並みの精度になる話は"pie-in-the-sky"(絵に描いた餅)だ。 >>398
完璧な翻訳とは、完璧な代弁者だろうな。
それは依頼者の目的を達成するなら、
その人と伝える相手の脳をスキャンして、
依頼者の意図・戦略をうまく、伝える相手に完全に理解させられるなら、言語もいらない。
その時はじめて「伝える」ことに関して完璧と言える。 >>399
違う
>、多くの場面でコミュニケーションが成り立っているのは人間の脳内で言語を支えるバックボーンの知識があるからに他ならないが、
成り立っていないけどそれをヨシとする文化が合ったことが原因なんだよ
相手の言ってる事が全然分からなくてもハイハイと答えていればok
その修復をみんなでやっているのが現状なんだ
>400
う〜ん、やっぱり受信側でどうこうは難しい
もしかすると未来は、発信の際によほど気を使う必要があるかもしれないね 人間と意思疎通させるには幼児の状態から少しずつ知識を与え共感能力を持たせ
育てるように発達させていくしかないんだよ
ブラックボックスになる部分はあるが仕方ない
人間が理解不能の歴史を持つブラックボックスなんだからw それを「言語」というツールを使って、多角的に認識できる膨大な情報の詰まった現実世界の事象を全て万能に取り扱うのは限界があるのはしょうがない。
厳密に定義された数学なら出来そうと思えるが、ゲーデルの不完全性定理でやはり「できる」に限界がある。 >>402
使い物になる万能翻訳機なら、伝える本人とそれを聞く相手に忖度しないとなw
意訳でも両者が満足すればニーズがある。
忖度できなくても、人間より質・スピード・単価で上回れば使い物になる。
今は、スピード・単価まではきている。だから、使われている。 >>404
そう
今、無料で「go to bank」
は「銀行に行く」と秒で翻訳できる。秒もかからないが
※「gotobank」は「後藤銀行にいく」だった
「質」は、それこそ四六時中ついているような秘書AIがないと無理だろう >>402
飛行機を樹上の巣に置かれた卵から育てる必要はない。 まぁなんか屁理屈や例外上げてる連中がいるが、特にそれを横領する必要はない
大体は 日常の言語で事足りる >>406
AG Iを人間の巣に置かれた箱から育てる必要はあるのだが飛行機は鳥とは相容れない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています