eBay, AliExpress で電子工作関連のお買い物 14
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://sincere.ja.aliexpress.com/store/318950
ここでジャスト1000円分買ったのが今朝届いたけど、やっすい電子部品類では初めて納品書の様な物が入ってた
3Dプリンタは関税対策か色んな書類入ってたけど ちゃんとした納品書じゃないけど、部品の写真と数量・価格をシール用紙にプリントアウトしたの入ってる時がある ダンボール箱だとよくはいってるな
品名と写真のリストにチェック入ってるから
納品書というより出荷指示書だと思われ aliexpressの封筒って宛先は英語で書かれてるよな?
でも今回のタネ騒動の封筒は日本語で書かれてるんだよ
そういえばamazonで送られてくる中国郵政の封筒も日本語で書かれてるよな 発送国の配送業者はJAPANってところまでしか見てないから
宛先が何語で書かれてても日本まではつくでしょ
日本郵政がタイ語で書かれた宛先を見て届けることはないと思うけど 通販サイトごとに住所の末尾にaとかeとかcとか勝手につけておくと
どっから漏れたのかわかるぜ >>193
尼のマーケットプレイスで中国発送の商品買った人が狙われてるのかな?
>>194
うちもやってる
住所の末尾にアルファベットの記号入れても今のところ問題ないね なるほど、それいいね。番地のあとにつけても大丈夫なの?〇〇町123-45eとか
Amazonでも漏れるんだから、Aliからも漏れても全然おかしくないよね >>196
以前国内でも情報漏れてダイレクトメール届いたとかあったからね
1文字だとどこから漏れたか分かり難いので尼なら「〇〇町123-45 ama」とか
一応住所と記号との間にスペース入れてる
10年近くやってるけど宅急便含めて問題出てないよ ESP-WROOM-32 送料込170円
ESP12F 送料込96円
STM32F103C8T6ボード 送料込130円
Atmega328 promini 5V-16M 送料込123円
セールきてるけどもうおなかいっぱい https://a.aliexpress.com/_dULozIu
これ買ったんだけどいいケースが無い。いい収納方法ないかな
できるだけコンパクトにしたいので、ビニールテープぐるぐる巻かお湯丸で囲うくらいしか思いつかん >>197
郵便屋にとっては迷惑だろうけどな
たまにツインタワー的な物件でA号棟B号棟があるね
それと紛らわしいんだってさ
(Suite xyz)なら多分大丈夫 名前で振り分けたらどうだろう
山田尼太郎
山田米次郎
山田楽三郎 不細工は個人の好みの問題
チューブに通してヒートガンであぶるだけだから30秒
にしては必要な要件が十分満たされる 必要になってから注文してると完成に2ヶ月掛かるから
各種サイズのチューブを揃えておく事になるが結構な投資になって躊躇してしまうな >>210
これ買おうかどうか迷ってる・・・
でもパワー無さそうだから熱収縮チューブ意外に使い道なさそうなんだよね・・・ >>211
うん、ハンダとかは全然無理
熱収縮チューブ、ホットボンドの手直し
うちはこの2つの頻度が高いのでほぼ毎日重宝してるけど 収縮チューブ使ってる人はやっぱり色んな径揃えてるの?
こう言う用途用の奴はめちゃ縮むってわけでも無いよね 太いのから細いのまでそろってるセットを買った
特定の径が尽きたら都度買いすると思う
熱収縮チューブってどこも半分くらいに縮むけど、そうじゃないのもあるのかね
不良品つかまされて全然縮まなかったとかいう話は聞いたことないね 色と太さはセットのがあるから1セット買えばだいたいok 無くなったら単品で追加
収縮度合いにはランクがある でもali品ではそんなことは基本不明w
一般的には70%から、普通は50%と見ておけばいい 特殊品には25%というのもある >>213
セットは使わないのもつかまされるからバラで3種類くらい注文した
まとめて巻いて輪ゴムかけて届いた
上のリンク先のは2:1とある
実際にやってみたけどほぼどれも半分に縮むので一応看板に偽りなし >>194
発送先がpaypalなのかebayなのか確かめたくてやったわw
頑なにpaypal住所だって主張するやつがいたんでね。
うちは番地のあとに括弧書きしてる。 >>203
そこは変更したらダメ
売買契約を他人名義ですることになる
クレカの名義と不一致なら怪しすぎる
住所は自己申告制だし番地と部屋番号の表記とかは曖昧さが許されてるね
例えば1丁目2番地3号の104号室の場合は
1-2-3-104
104 1-2-3
1 2 3 104
とか複数の書き方があるよ
いっそのこと(paypal div.)と書いてもいい
Palpal部門って意味ね そう思うような人ははじめからこんなことは思いつかないからねw 俺が注文したショップ次々と送料値上がりしてリピートが出来ないんだけど
送料安い所って値上がりしたの確認してなく、発送しようとしたら赤字で畜生て感じなんかね 2ヶ月前に送料無料で安いとこ探して注文したら、届かなくてODしたのが数件ある
セラー側がこっちが注文したら、安すぎるのに気付いて送らなかったんだろな
ODの言い訳見てたらそんな気がする
トラッキングは通常通りに動いてたけど、偽番号だろな そういうとこは在庫無いから「その他」理由でキャンセルしてくれといったり
追加送料要求したりでトラブルになりやすい >>221
リピートは、注文履歴から Add cart すると前の値段になる奴があるね(送料含めて)。
カート内で数量変更できる奴と、できない奴みたいな感じです。
取り扱い無くなったものを↑で買ったことあるけど、普通に届いたw 唐突に値段上がったなぁ…と思ったけど
今見たら、値段が元に戻っていた
?だったけど
カートの上に、新セールのスタート表示が
…セール直前で値段弄ってたのか… https://aliexpress.com/item/32887463440.html
これの3S20Aを買ってみようかと思っているのですが、1Sの5V充電と出力が別になってる様な物と違って
充電時は出力と同じポートに厳密に12.6Vに降圧した物を入れないと駄目なんですかね
電圧可変の降圧モジュールだと何かの拍子に変動したりしそうで怖い https://ja.aliexpress.com/item/4000925691700.html?spm=a2g0s.9042311.0.0.2c744c4dYOZ0CB
上の様なモバイルバッテリーや充電器のQC3から任意の電圧を流すトリガーケーブルを探してるんだけど
・ケース付き
・コードなしでケースに直接USB-Aのメスorプラグのメスが固定されている
・ケースに物が当たったりしても簡単には数字が変化しない構造
って製品は何かないかな?
上の製品買って使ってるんだけど、根元が弱くて直ぐ断線してしまうんよね くそー、やられたぜ。
ebayで購入したSTMicroのLLCコントローラIC、L6599ADが正常品じゃなかった・・・ orz
どうも挙動がおかしくて、三日間悩んでたんだけど、試作段階で動作検証をしていた基板に
使ったやつ(RSコンポーネンツで購入)を剥がして付け替えたらちゃんと期待どおりに動作。 昔は無料だった、USBメモリ形状のUSBチェッカーとかなんで400円超える送料とか普通になってw
物選ばなきゃ国内の方が安いかも https://ja.aliexpress.com/item/4001209680957.html
USB テスター 108円無料配送
USB テスター 2色 VA同時表示 207円無料配送
USB テスター LCD 積算表示 237円無料配送 >>228,233
英語読めないjaバカはなかなかいなくならないねえ
工業高校出じゃ仕方ないかもねえ
今どきの小5以下の英語力なんだろうし
しかも「っ」w そんなにアクセスしたけりゃwwwに書き直せばいいだけじゃんか
若い奴らはデジタルネイティブの超人類じゃないのか?君たちの正体はただの情弱かね? >>236
アクセスに支障があるなんて誰も言ってないよ
いまどきja見てるなんて英語読めないのかねぇ、と揶揄してるだけ
wwwに書き直す?
ドメイン名ってご存じ?
真正の情弱、語るに落ちた? >>237
jaついてるくらいでいちいち絡むなよ
英語ができて鼻高々か?ボクチャン シンガポールを出て1か月かけてやっとうちに届いた
謎の種はついてこなかった >>238
>英語ができて鼻高々か?
いいえ。
Aliの商品を英語で見る程度は「英語ができて」と言いません。 最大納期90日は長え
でも頼むから着いてくれ
あと中身を間違えないでw > jaついてるくらいでいちいち絡むなよ
でも、いちいち預金するのが面倒なんだ。お願いだからやめてくれよ。 情報くれたやつに対して態度でかすぎ
気に入らないなら見るのあきらめろ jaだと自動翻訳が意味不明すぎて
元の英語の方がよっぽどわかりやすいんだよな。
もうちょっとまともな翻訳エンジンを使ってくれ。 >>246
以前もそういう話になってテンプレに注意書きが入ったんだけどね
英語恐怖症の人は認めたくなくて必死だから屁理屈三昧w >jaだと自動翻訳が意味不明すぎて
>元の英語の方がよっぽどわかりやすい
英語できないヤツってたいてい日本語も不自由だからそこに気づけないのよ
やっぱ中学くらいはちゃんと出ておいたほうがいいよね ja踏むとずーっとjaにならない?
英語に直すのどうやるの? 上部タブ(通貨と)国選んで預金すれば次回からロシアにでもw
英語だとグローバル もちろん上部タブに「Go to Global Site (English)」が有るページならそちらでw >>248
以前ドイツ語の文章を読むことがあったんだが、当然ドイツ語は知らんし
自動翻訳じゃ意味不明だったので、英語に翻訳したら割とすんなり読めた。
構造が同じ言語だから、機械翻訳でも問題ないんだろう。 >>252
そうね
下手すると中国語とかでも日本語より英語に翻訳した方がよかったりする
たかだか1.2億しか使わん言葉だし言語体系も全く違うしで日本語訳は質が低いままなんだろうね 5月中旬に頼んだ商品がようやく川崎まできた。
と、安心してたら「import clearance failure(税関保留)」って出たもんだから
ここまで来てトラブル?!と焦ったけど翌日確認したら地元の郵便局まで届いてた。
明日届きそうだから良かったわ >>254
failure=失敗、不履行、破綻などと言われるとビビるけど、営業時間外くらいの意味ですよ >>255
そうだったんですね
今まで何百回と購入してきて初めてのメッセージだったので焦りましたw >>253
日本語も15位ぐらいに入ってたはず
母国語だと英語よりスペイン語の方が多いよ
ただ共通言語としての地位は否定しない >>257
どうでもいいけど情報ソースくらいは出そうか。 機械翻訳は基本的に英語経由にしないとだめだね
日本語を中国語にする時も同じく間に英語を噛ませた方がいい チマチマしたセールなんかせずに、さっさと5$赤クーポンを配れ!
それなら買ってやるぞ! クーポンより1ヶ月以内に確実に届く安価な配送方法を提供して欲しい
4ヶ月も待たされて結局届かないとか、もう無理 結局バイヤープロテクション90日に延長って
バイヤーに1ヶ月余計に苦痛味あわせてるだけなんだよな… > 527 774ワット発電中さん 2020/05/01(金) 18:10:25.89 ID:LJFPbrJp
> 【悲報】バイヤープロテクション60日から90日へ
当時も理解できないやつがいたなぁ
本当に底辺工業高校 aliは元の英語からして怪しい部分があるからな、それを翻訳すれば
怪しい日本語になるのは当然なわけで
それでも英語圏の人たちは意味が通じれば良しとは思ってるかもしれんけど
aliのショップと英語でチャットのやりとりしても、あの人たち中国語で書いたものを
英訳して送ってるわな、たまに間違えて中国語のまま送ってくることがある 学術巨大掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
物理学 化学 数学 生物学 天文学 地理地学
電子 IT 工学 国語 方言 言語学 など >>261
そもそも話の流れ的に15位には意味が無いが
まあ相手してやるから数字の信ぴょう性くらい自分で担保しな
という意味だけど通じなたっかったようだw 友達たくさんだけが自慢か
そう思い込めれば一番幸せよな ゆとりさんは、徒競走でもお手々つないでゴールインらしいからな、お友達とw 20歳位なんじゃないの?
平成生まれ平成育ちの男は、女子化が進んでて
体力もメンタルも女子化してるっていうし。
成人しても小中学校の女子みたいにトイレに行くのも集団行動してるんだぜ 電子工作やお買い物に関係無いの邪魔だな
どっか行ってくれねえかな >>279
その友達たくさんいるほうがいいって価値観、終わってるんだよw 友達がいないは昭和の表現 婉曲過ぎて意味がわからんやろ
コミュ障、平成世代はこれ!
しかしコミュ障のくせに掲示板にアクセスしてくるとか 以前、コミュ障を売りにした歌手がいたが
ほんとにそうならお前そこにはいないんじゃないかと
無粋に突っ込んでみる今日この頃 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています