変な言い回し、変な省略語について語るスレ [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
.
..∧_∧
(。・ω・。)つ━☆・*。
⊂ ノ ・゜+. 是正「変な言い回し、変な省略語」
しーJ °。+ *´¨)
専門性の高い電気、電子の分野では、言葉の持つ意味は大変重要です。
たとえば「抵抗を挟む」に大多数の人が違和感を覚えるように、
相手に正しく情報を伝えるためには、捉え方に誤解を招かないよう、
正しい言葉を正しく使う必要があります。
変な省略語も、相手を混乱させます。
「レギュ」「ブレボ」などはその典型です。
あなたにしか通じない言葉を、自慢げに使うのはやめましょう。
聞いた人はみんな笑っています。
そんな変な言い回し、変な省略語について、朝まで語りましょう。
「108円になります」(じゃ今いくらなんだよ)
「よろしかったですか?」(なんで過去形なんだよ) シンジオタクチック構造なんて化学の言葉だが
電気のどういうところで出てくるのかな? >>773
アレはどう見ても釣りだろ。
スルーしとけ レジスタンスはレジ・スタンスなのかレジス・タンスなのか悩むひとが居そう(居ません どうして 普通にこんな言葉が使えるのだろう?
誰にでも通じる言葉だと思っているのだろうか? >>778
そいつの言い回しはわざとだろw
基板スレでも「業発」というわけわからん言葉を連呼したりとか、色々なスレでチョッカイを出してる。 お昼に飲食店街を歩いていたら、ある店の前にこんな宣伝が!
「天然のどくろ」
つまり髑髏には天然だけでなく養殖もあるということなのか?!
なんてバカな考えが頭をグルグルしましたが、もう一度よく見ると
「天然のどぐろ」
の見間違いでしたw JKフリップフロップは女子高生とは何の関係もない。
JCフリップフロップに至っては存在すらしない。
JSバッハおよびJDサウザーというのは確かに存在した(する)が
女子小学生・女子大生ではない。そもそも男性である 証券コード 9896 に JKホールディングス という上場企業がある。
Windows 10 のスピーチプロセッサーは、これを「女子高生ホールディングス」と読むぞ。 コネクタのMaleFemaleもいつのまにかJackPlugに
どっちが突っ込む側なのか想像できない そのうちコネクタのオスメスとかいったら
セクハラ扱いされるようになるのか。
なりそうだな、このキチガイ世相なら。 >>785
念のため JKフリップフロップを Windows 10 のスピーチプロセッサーに読ませたら、
期待通り「女子高生フリップフロップ」と読んだぞ。つまり、やはり、関係はありそうだ。 元々の単語の意味からしたらコネクターのオスメスの区別は
genderよりsexの方が適当なはずなんだがな sexの語源は「6」
古代ローマでは「2」が女性を「3」が男性を表しており、かけ合わせである「6」が男女(およびその交わり)を総称する言葉になったのだとか 3月3日は女の子の節句
5月5日は男の子の節句
両方合わせた8月8日は男女のセックス 初心者質問スレでDC-DCコンバータをDDCと略すのを初めて見たが
俺が知らないだけ? >>789
Jack の J は女子の J
Plug の P はペニスの P
と覚えておけばよろし >>804
僕も初めて見た。
「DDコン」っていう会社もあるから、社内では「DDC」で通ってるんだろうね。
僕は使いたくないな。
フルには DC/DCコンバータ
ふつうは DCDCコンバータ
簡略的には DCDC
と言ってるよ。 Amazon で検索すると分かるが、こと 24V→12V は「デコデコ」が日本語普通名詞化しとるな。 FIFO って、僕の地方ではファイホと言うけど、フィホという人いますか? ここは連想ゲームのスレですか
最初 デジトラ がピンと来なかった
入力抵抗と固定バイアス抵抗内蔵のスイッチング用Trなのね
# デコトラ ぢゃないです >>828
「キジトラ」の「キジ」って何のことですか
で検索 大砂嵐
引退かぁ
オペアンプ -> オペアン
プログラム -> プロ
( テストプログラム -->> テストプロ)
違和感しかない 妙に省略をしなくても、普通に言っても手間はかからないと思う アルゴってaikoの歌に出てくるボーリング場の名前 業界毎に同じ言葉が違う言い方するよね
プロトコル(工学) プロトコール(外交)
シーケンス(工学) シークエンス(工学以外?) 英語読み的かドイツ語読み的かなんてーのを挙げはじめたらきりがないぜよ モートルはドイツ語読みだったのか。ありがと。また1つ賢くなったよ コンビニのスイーツの名前なんてもっと酷いぜ?
・ショコラ ケーキ ・・・ 仏語+英語の日本的造語
仏語ならガトー ショコラ、英語ならチョコレート ケーキなのにw
・クリーミー フロマージュ ・・・ 英語+仏語の日本的造語
仏語ならクレメ フロマージュ、英語ならクリーミー チーズなのにww だってスイーツ(笑)だぜ? 語感がすべて 文字も飾りの一部です まだそういうのは、なんとなく努してあげたいと思うけど、
スルー
が大っ嫌い。
なんでスルーが「無視」になるの? 〜を通して、っていう意味なのに。
アマチュア無線の「コマーシャルオープン」と同じくらいイラ付く
終わったのは、クローズだろうが スルー = 見逃す じゃね?
おおっと、絶好のストレートど真ん中スルーしました!
おおっと、絶好のストレートど真ん中見逃しました!
いずれも手を出さない=関わりを持たない=無視
生きづらそうには同意
スルーカを磨けw コンセント
これ、そろそろ何とかした方がいいんじゃないか >>849
つ >>522-524
ってか、内容から察するに >>522 = >>849 じゃないのか?
文句ばっか言ってないで自分の発言に付けられたレスくらいはスルーせずにちゃんと読めば? 英独読み混合はローゼンメイデンとかマイケルシェンカーとか >>853
それを言い出したら ミシンとか アイロンとか
本当にきりがない ミシンだってミシンだ
コンセントってのはこういうのとは全然違う コンセントは少なくともアメリカ人に絶対に通じないねえ
アイロンは英語的にはアイアンと発音だな >>855
アルプスの少女ハイジもそうか。
ドイツ語で一貫させるとアルペンの少女ハイジなんだろうな。
スペイン語ドイツ語混合のカルロス・クライバーというのもいたけど
元はカール・クライバーだったんだよな >ドイツ語で一貫させると
おい、日本語が混ざってる 未だに 抵抗を挟む という人がいます。
感覚がわからない >>867
>未だに
これから減っていくという認識ですか?
むしろ増えていく可能性の方が高いと思うのですが。 俺も質問しよう♪
>感覚がわからない
人間が持つ5感のどれを指していっているのですか? これ、なんと読むと思いますか?
緑夢
人名です。
名付けた親、頭おかしい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています