変な言い回し、変な省略語について語るスレ [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
.
..∧_∧
(。・ω・。)つ━☆・*。
⊂ ノ ・゜+. 是正「変な言い回し、変な省略語」
しーJ °。+ *´¨)
専門性の高い電気、電子の分野では、言葉の持つ意味は大変重要です。
たとえば「抵抗を挟む」に大多数の人が違和感を覚えるように、
相手に正しく情報を伝えるためには、捉え方に誤解を招かないよう、
正しい言葉を正しく使う必要があります。
変な省略語も、相手を混乱させます。
「レギュ」「ブレボ」などはその典型です。
あなたにしか通じない言葉を、自慢げに使うのはやめましょう。
聞いた人はみんな笑っています。
そんな変な言い回し、変な省略語について、朝まで語りましょう。
「108円になります」(じゃ今いくらなんだよ)
「よろしかったですか?」(なんで過去形なんだよ) プログラミング教育の実践事例・・・・なんだそうな
http://jouhouka.mext.go.jp/school/programming_zirei/
一般社団法人 ラーン・フォー・ジャパン
面白い法人名だ。 大してできるわけでもないのに英語で書きたがるのはなんで? いつ頃決めたのかわからない昔からある言葉だけど、
不等率とか
需要率とか
負荷率とかの名称を考えたやつを
小一時間問い詰めたいわ
やっぱ事情や周辺知識を説明したうえで、文系に決めさせるべきだわ 文系的正式名称:
別途関係省庁にて定める一定期間(多くの場合に原則として60分からなる1時間を基本とする単位時間を用いることとして
使用するあたり使用する者に対しては広く周知するように努め使用にはでき得る限り障壁が生じないこととする)
に於いて供給でき得る電力量(この計算にあたりその一定期間に於いて何らかの障害が発生したことにより算出が難しいと思われる時はデータの利用に支障をきたさないように配慮するものとする)
を別途定められたその一定期間に於ける全ての総電力消費にかかる接続されていた全ての負荷で消費された総消費電力量を前者の供給可能な電力量で除した結果に
百を乗する前(この時に百分率を意味するパーセント(一般的記号 %)は後置に於いて付加しないこととする)の率
略称:
負荷率 電波法の条文を読むと漢数字だらけでイライラする
ついでに半波長ダイポール絶対利得がニ・一四デシベルなのも居心地が悪い ブレッボ
用例
8ピンコネクタをブレッボに刺さるように変換する変換基板はありませんか? 何でも額面通りに受けとる人、そういう生き方も楽かもしれないね 根が馬鹿正直なだけなんだけど性格は変えられないんだなあ
時々正直が取れてなくなりますが >>558
わじゃる わじゃるw
>>559
よくそこに気づいてくれた! そのとおり、ブブ漬け食ってくの楽しいよ!(^p^) >>19
ソーイングマシンがミシンなのは、昔は一般家庭にある唯一の「機械」だったからと聞いたことがあるけど。で、マシンが訛ってミシン。
あと、英語のブレッドボードは範囲が広く、パーフボードもストリップボードもソルダーレスブレッドボードも含むと思う。三十年前のアルバイト経験だけだから違ってたらゴメン。 >>563
ブレッドボードがソルダレスを指すのは2chと一分のホビー電子工作業界だけかと 基板のスルーホールも日本は変だよな。両面基板の孔でメッキ処理により導通ビアを形成してないと
スルーホールと呼ばないとか。海外では貫通した孔は導通関係なしに全てスルーホール。 >>564
少なくとも部品販売店で「ブレッドボードください」って言ってユニバーサル基板が出てくるところはないと思います。
省略語は言語が使われる範囲の中で支配的なものがデフォルトの意味になってしまいますね。
>>565
PTHとNPTH。こちらも、PTHがスルーホールの支配的存在ですかね。 基板用語で変な言い回しは部品面と半田面
いまやリード部品は絶滅寸前の時代なのに スタフル
スタアン
用例
スタフルは分かるけどスタアン(スタアンフロ)って何?
スタフルはPICでちょいと深い関数呼び出しをやると簡単に起きるけど >>568
それはあるある。対等な量面実装だと、余計にそう思う。 >>569
バグってPUSHよりPOPが多い場合じゃなかろうか。 Z80のCALLで積んだスタックをPOPで受け取る変態プログラムを見たことがあるな >>573
その変態さんは何をしようとしたんですかね。
単純に難読化ってことではないと思うのですが。 その昔、メインフレームでサブルーチンコール側で呼出し命令直後にパラメータをデータとしておくという実装があった。
スタックなんか無いので、コール側は、Branch And Linkって命令で、次命令アドレスをレジスタに格納してジャンプ命令。
リターン時にオフセットを掛けて間接ジャンプでデータ部分を飛ばして戻る。
今見たら、PowerPCにも同じ命令有るんで驚いた。
さすがIBM
これとは別に、呼び元がどこか知りたいって言うのは、結構Deepな実装ではあり得る事なんだけど。 >>576
>これとは別に、呼び元がどこか知りたいって言うのは、結構Deepな実装ではあり得る事なんだけど。
たしかに。これは割とありそうですね。 昔のゲーム機だと、サブルーチンとして呼んでおけば呼び出し元がvblankの時に走るみたいな仕組みは作ったな >>575
書いたことあるわ
理由もあったが
忘れた >>568
「 A 面で恋をして 」 を想い出した ◎ゞミ'ω ` ミ >>582
そうすね。
ところで、最後の ミ'ω ` ミ は 何の意味があるのですか? ミ'ω ` ミ はなぜかこんなイメージだ
>>589
笑える
()の補足でもまだ省略してるの >>595
自分で何処かのスレから転記して既に何だったか悩んだわw
クリーム半田だったかも? ネジを切ってない穴を「バカ穴」というけど、最初聞いた時は耳を疑った。
「メクラ蓋」が使用禁止用語なんだからこれも消えゆく運命なんだろうな。 本棚の棚板受けとか、木と木を繋ぐのに使われたりする部材のことをダボと呼ぶけど、
この名前を中学の時に技術の授業で教わった時はみんな大うけだったな。
播州言葉で、アホとかバカを意味する罵りの言葉なんだ、ダボって。
大阪あたりまでは意味が通じるよ。 バカ穴の発想で、ダボも実は日本語なのか、と思ったら、ドイツ語の dubel (uはウムラウト付)から来てるそうな。
いろいろなところから技術の言葉を輸入したんですね。 アナルが、メンタルが。
形容詞が名詞として使われている。 三極双投
ぱっと見意味が分からん
3回路2接点でええやん >>608
まったく同感。直感的にわかんないよね。
三極というのが「接点」と感じる。「極」というより「回路数」という感じ。
たぶん外国からきた言葉の直訳だと思います。
三極双投 3point Dual Throw
二極双投 Dual Point Dual Throw → DPDT
単極双投 Single Point Dual Throw → SPDT Single Dual Triple Quad じゃなくて? >>613
pole ですね。スイッチだったら極より棒の意味の方が近かったりして。
throwにはキアなんかを接続する場合にも使う言葉らしいので、
×キア
○ギア
いったいぜんたいどうやったらこんな打ち間違いができるんだろう。(ローマ字入力です) threshold って 敷居 のことなんだから 敷居値 が正しいと思うんだけど なんで閾値って書くの? >>616
生理学で「閾」という字が既に使われていたからだと思います。私も最初にこの字を見たのは日経サイエンスで、思わず辞書ひきました。 >>616
threshold自体に、
・建物のパーツとしての敷居
と
・レベルを議論する閾(いき、慣用的な読みとしての しきい)
の両方の意味があるんですね。前者の意味があることを知りませんでした。
少なくとも日本語では、建物のパーツとしての敷居は、あるレベルになったら反応が変わることを意味するものではないように思います。
というのは建前で、敷居がプライベートと公、身分をわける部屋の境目を象徴するもの、みたいな捉え方をすることはありますかね。
そのあたりから、英語でも建物のパーツと、境界線を分ける概念が同じ言葉に託されたのかなって思いました。 プロトタイプを良く確認しないで関数を呼ぶと返り血を浴びることになる 英語に敷居という単語があるのが不思議だ。
"shikii" で良さそうだが。 引き戸じゃなくて、ドアの取付枠の下部として「敷居」がある。襖や障子じゃないので溝やレールは無いけど。 <---状態1---> 変化点 <---状態2--->
域 閾 域
いき いき いき >>621
threshold
noun UK ​ /ˈθreʃ.həʊld/ US ​ /ˈθreʃ.hoʊld/
​[ C ] the floor of an entrance to a building or room
Parts of buildings: doors & parts of doors
​
C2 [ C usually singular ] the level or point at which you start to experience something, or at which something starts to happen:
threshold price
tax threshold
threshold effect
© Cambridge University Press 2017 ドンキホーテって、ドン・キホーテらしいけど、
新聞などでもドンキと言う。
区切り方がおかしくないか? Mc-Donald'sをマクドていうみたいな
関東
マック
ドン
関西
マクド
ドンキ
でいいのにな
マクフライヤがマッキントッシュ持ってマクドナルドでマクナマラと会談したあとシンガポールのマッカラン海峡渡ってからマッキンリーに登ってマッカートニーとマッコイを聞きながらマクドナルドとマッコリで食事しました
↓
マックがマック持ってマックでマックと会談したあとシンガポールのマック海峡渡ってからマックに登ってマックとマックを聞きながらマックとマックで食事しました ぜんぜん電気・電子じゃなくなってる。
このカテゴリで思いつくマックは、
MAC8080(8080用マクロアセンブラ)
MACアドレス
と部品メーカーが2社位だな。 >>628
マツキヨみたいにドンキホなら納得した? 逆に、日本語の文脈で区切りやすいようにするのが自然だと思うけど >>629-630
マクドナルドもマクナマラもマッカートニーも「マク」の部分の綴りは「MAC」じゃなくて「Mc」だな。
強引に電気電子関係の話に持っていくとオーディオ製品で、
MCカートリッジを「マックカートリッジ」あるいは「マッカートリッジ」とは呼ばないな。 プリフィックスとアクロニムを同列で語るとか
しかも同義のプリフィックスに難癖てどうなってんだろ脳みそは 変な省略語は 別にいいと思うけど、
公の場で使っている人が、見ていて恥ずかしいです。
しかも「俺は通なんだぞ」ってオーラで、これも見ていて恥ずかしいです。 >>643
どこの業界ですか?
ショートシートは ショーシー でしょうか? 笑えるわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています