>>876
日本語が不自由なくせに自覚が無いのが気の毒だ。
アンタが相手をおかしいと思う場合、真実は次の2通りのパターンがある。
1.アンタがおかしい
2.相手がおかしい
この場合は、1.のケースな、覚えておくといいよ。

>日本人ならこんな粗悪部品恥ずかしくて売れない。
>日本人なら粗悪部品恥ずかしくて売れない。
この違いはわかるか?
「こんな粗悪部品」で「aitendoで売ってるあの粗悪部品」という意味をあらわしているんだよ。
そのすぐ後で、「その」を付けるということは、「aitendoで売ってるあの粗悪部品」を受けるの。
そうでないなら「その粗悪部品」とは書かずに単に「粗悪部品」と書くの。
周りに日本語ネイティブがいたら(いないのかもしれんが)確認してみ。
では、おやすみ。