とりあえず互いに刺激的な言葉は控えようよ。
きつい言葉を使っちゃうと言葉の綾の埋め合わせとかすり合わせや妥協をするときにも引っ込みがつかなくなるよね。

> Raspberry Piなんか発展途上国の子どもたちに
> コンピュータをというボランティア活動だった。

これって、「Raspberry Piなんか『パソコンに触れる機会の乏しい』子どもたちにコンピュータを
というボランティア活動『みたいなもの』だった」と言い換えたり読み換えたりするだけで、
曖昧かつ正直になるように思うんだ。こんなことに厳密さを求めてもギスギスするだけじゃないの?