言語の問題じゃなくて文化の問題だね。
アメリカだと話す側・書く側に責任があるとして徹底的に仕込まれるから。

俺の日本人の同僚達が、英語の仕様書のここの意味は何だろうどう解釈すればとか話しててな。
俺が、そのままの意味だ、解釈なんか必要ない、その通りに作ればいいと言っても理解できんっぽい。
勝手に行間を読もうとしやがる。