Cao C?oと発音するそうです

現地の言葉、当時の文化を知らないと本質が見えないこともある
見えないどころか相手の文化に失礼なこともある

新訳聖書の「黙示録の赤き竜」みたいに、日本に入ってくる聖書自体が誤訳してるのはしょうがないと言えるかもだが