いっつも思ってることだけどTWICEの日本語詞って
日本語ができる韓国人が訳してるor韓国語できる日本人が訳してるのどっち?

少なくともリズムに合うワードセンスを持つ「作詞家」でなく、ただの「翻訳家」がやってるのは間違いないでしょ

素人の俺らが、今の日本語詞を取り繕ったほうが曲に合う「歌詞」になると思えるくらいに毎回ヒドい