美男<イケメン>ですね Part14
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
280 :名無し草:2011/07/19(火) 03:21:52.47
グンソクは物腰柔らかいけど裏で金ふっかけるんだお
事務所やってる母ちゃんがワイコーなんだお
えなりみたいなもんなんだお 7/22
11.0% 22:30-23:24 TBS 金曜ドラマ・美男ですね
前回(10.9%) 指輪エピは納得できなかったな。
あれは自分が隠していたとレンが告白することで
固く閉じていた心のカギをミオが開けたことになり
そこから二人の関係が前進するという流れになるのに。 >>227
だよね〜。
レンがミオに心を開くエピとして重要なのにね。
本当に制作陣が分かってないのが残念。
ま、1話の時間も話数も短いから、そこまで深く描く気もないんだろうけど。
指輪エピ、本家序盤で最も好きなところだ。
日本版見てないけど、怒りに震えずに済んだw
あのシーンもそうだが、本家では、
テギョンの感情が大きく動く時って、何故か白い服をまとってる気が。
もちっと検証が必要だがそゆとこも良く出来てるんだよな<韓国版 >>229
言われてみれば思い浮かぶあのシーンたち ウロだけど、髪型もそのときの心情(シーン)にあわせたものにしたって
インタビュー記事読んだ気がする
衣装やヘアスタイルもちゃんと考えられてたんだよね
>>227
本当、日本版の指輪のシーンはガッカリだったよ
心の鍵をあけたっていうセリフも素敵なのに
このシーンがアイスクリーム屋ぐるぐるまわったときの
セリフにもつながってるんだよね >>232
「許可してやる」時の二段ちょんまげだけは何とかしてほしかったw
みなさんは一番好きな髪型はどれですか?
自分はお墓参りあとのミナムレコーディング時の髪型です。
自分、二段チョンマゲ大好物だが…w
あとユヘイと4人が一緒に屋外撮影してた中で、
スクールボーイっぽい格好してるときのが超イイ。
ユヘイがピンクのチェック柄着て真ん中でブリブリしてるときの、テギョンね。 日本人ファンを捏造 [編集] ウィキィペ
日韓のメディアにおいて、チャン・グンソクの出迎えに羽田空港に集まった日本人ファンたちがサクラであったことが
報道され韓国で騒然となった[11][12][13]。サクラの募集条件は高校生から40代までの女性で、サクラの一人の女性はある
テレビ番組を観覧してから韓流スターのサクラの募集が定期的に届くようになったという[14]。出迎え当日には東京駅から
羽田空港までの送迎のバスが用意され車内でチャン・グンソクについてのデータが紹介され、2000円の報酬と軽食と出迎え
に使うグッズがお土産として渡されていた[14]。また、出迎え人数は800人と各メディアで報道されたが、実際に集まった
人数は100人程度で、男性スタッフが出迎え現場で報道陣に対して「主催者発表800人です」と言い回っており、これが後日
そのまま報道されていたことが報道された。
なお、チャンの帰国の際に見送りに来たファンは0人であった。別のメディアによれば、チャン・グンソクの5万人[15]の
ツイッターフォロワーという報道に対してもヤラセの可能性が極めて高いことが報道された[16]。
まずい。見直して、最終回まで見終わって、
あーよかったーと思った瞬間、はじめの頃の
テギョンのツンぶりとかまたみたくなり初回に戻る。
このエンドレス状態どんだけ続くのか… あー、その蟻地獄にまたかかった人がいる
と、地獄の底からアニョン DVDをヘッドホンしながら見てるとまた見てるの?と
笑われてたけど、日本版が始まったので旦那もたまたま一緒に
見てたら旦那がハマってきた。前回のえびアレルギーでは
「お母さん忘れてたんか、寂しいな・・」と言い、美男の母が
亡くなったのがわかって泣いてるのを抱き寄せた廉を見た
柊を見て「うわぁ〜せつな過ぎるわ〜〜」と感情移入してて
本家のシヌがヘイに酷いことされたの見たらどうなるのだろうかと
興味が出たけどあまり乗り気じゃないのよね。 ダンナ繊細(;_;)おんぶしたがったら報告ヨロロン >242
日本版もうそこまで話進んでるんだ!早っ。
自分も、中学生の姪が日本版はまりつつあるようなんで
強制的に韓国版見せたいと思ってるんだが…
また再放送やんないかな…流石にそれはやりすぎか。 連投スマソ
もうそこまで進んでるってことは
もしやプール撮影のシーンとかサイン練習エピとか無し?<日本版
…気になってきたのでやっぱ今日から録画するorzなんだこの敗北感 >>245
プールもサインもなし。
双子の兄を想う気持ちは韓国版より描けていると思う。
最初はがっかりしたけど、それなりにおもしろいよ。
流れが駆け足すぎるけど。
ドラマ版のネタバレスレへどうぞ。 ネタバレスレなんて出来てたんだね。スマソスマソ
出勤前に、サイン回収時のテギョンのコソ泥歩き
リピっといたよ。何度みてもかわいいなー >>245
プールとサインのエピはカットされてるけど
それに該当する代替えエピが入ってる
プール=池で頭にカエルが乗ってたことに気づいて
廉(テギョン)が気絶し救急車で運ばれる
→廉とミオ(ミナム)の不仲説払拭
サイン=柊(シヌ)とミオが徹夜で紙芝居の絵を描く 韓国版の子役ミナム・ミニョ兄弟のが
あまりにブサイクすぎて引いたけど
(あれが成長してイケメンになるか?)
日本版はどっちもかわいくて何だかほっとした 確かにw
子役めっちゃしゃくれてたよね
あれが育って大人ミナムミニョのかわいさになるとは…w A.N.JELL Promise
ttp://www.youtube.com/watch?v=qSYXwdlMyOc 不細工ですねスレから
ジャニヲタきめえええええ
245 :名無しさんは見た!@放送中は実況板で:2011/08/02(火) 11:38:01.56 ID:ZERO8qlG0
この藤ヶ谷君と玉森君かっこいいよね
http://www.raw-photo.net/goods_image/A2682_I2.jpg
http://www.raw-photo.net/goods_image/A2718_I3.jpg
週間文春の日本版美男評
ほっしゃんをアク抜きしたような顔の子→玉森
煮詰めたウエンツ→藤ヶ谷
水で薄めたダルビッシュ→八乙女
こいつら誰?
イケメンどこ?
以上
ブサマイは正真正銘の不細工です
ここは韓国ドラマの方のスレでしょ?
なんか最近、日本ドラマの批判ばっか。 今週ジェルミ日本にいるけどゲストで出たりしないのかね? ジェルミの中の人、この間テレビに出てたの見たけど
なんか目の形が変わってたYO… ジェルミの中の人はその時のコンディションによって
顔が変わり杉なんだよな
っていうか痩せたり太ったり忙しいww
昨日テレビで子供のころの写真出てたけど
同じ顔だったよ 日本のが始まったと同時に昼に韓国版やりだした
両方見てるけど面白いねー
色々と違いがあって 今日初めて日本版観たけど…………パクりそのものじゃん
まぁ、リメイクって唱ってるからある程度妥協しても?って思うけど
あれは、無いでしょう
もう、本家を台無しにしてどうしてくれるの?って感じなんだけど
みんな、納得して観てるのかな 本家と違い過ぎたらもっと叩かれるだろうから、日本版はあんな感じで正解かと
最初は「え、なにこれ」とか思ってたけど、今は毎週楽しく観てるよw
自分も違いを楽しんで見てる。
たぶん完走するよ。
ある意味韓国版よりわかりやすく作ってるね。
韓国版ではマがミナムの好きな人をどこでシヌと勘違いしたのかいまいちわからなかったが
日本版ではきちんと説明がある。
他にもいろいろなるほど〜ってところがいくつもあっておもしろい。 自分は全く納得もしてないし面白いと思わないよー。酷いよー。
ちなみにキャスト云々という問題ではない。
作り手にプライドのかけらも感じられないから。
それでも見ちゃってるからまあ負け組かw テギョン「手を振ってる、ファンかw」
爺 「豚が来た、逃げろ!」
のくだりが省略されてる…
また大好きな第3話、指輪のくだり、
抱き着かれて固まるテギョンssi、を見てなごんでみた。 今さ昼に韓国版ヤってるからね
日本版の作りがね。わざわざ楽曲を日本語に訳してまで使ってるのに
ガキ臭さが抜けてない役者が作詞作曲したとは思えないし
グンソク達がイケメン撮ってた時の年齢はもっと若かったよね
韓ドラのリメイクなんて無謀ってことさ 日本版のスレ見てるとなんかもやもやする
4話神すぎ!とか萌えすぎてやばいとか
どっぷりはまってる原作未視聴の人が沢山いるようだけど、
それは原作が面白いからだから!って思っちゃう
話もセリフもほぼ同じなんだから…
終わってからでも原作見てほしいわーここで言ってもしょうがないけどw いやでもあの劣化ダイジェスト/情感カット/台詞説明過多の日本版で
萌えられる人なら、原作は緩く見えるのかもしれんよ。
批判ばかりでは悪いので言っておくと
主演のジャニの子は徐々に良くなってるし
こじはるはユヘイとまた違うキャラ作りで感心してる。
韓国版は韓国語の細かいニュアンスが分からないのでおもしろく感じたのかも。
日本版は言葉が理解できるから、棒なのが気になる。
まあ、男性陣のキャストが微妙なのが一番気になるが。 星を好きになるのに一々許可が必要なのか?
みたいなセリフがなかったが、
俺を好きになってもイイ、許可してやる。とか
最終回のステージ上での許可してくれ!もやらないつもりかね?
テギョン役がちっともセレブぽくないし。
結局、毎回最後まで見れん。
まんまあのブタウサギなんだろうか?
ピンみたいに変えてくるのかな? >>276
ジャニーズなのに微妙なのが納得できん! グンソクのファンミにヨンファとシネちゃんが飛び入りして約束歌ってるのを久しぶりに見たら、
やっぱANJELLいいわぁ〜って再認識したわ
(ホンギが来れなかったのが残念だったけど)
続編作らないのかなぁ〜…
韓国では視聴率イマイチだったから無理かなぁ
裏のアイリスなんかよりこっちが全然面白かったのにー 韓国人の演技って怒った(いじけた)時必ず「ハッ!」って言って横を向く、
若しくは横を向いてから「ハッ!」って言うよね 原作何度も見て、原作もちろんファンだけど、日本版も日本版なりにかなり素直に楽しめてるよ
1話で、日本だけのオリジナルエピソードいれられたのは余計だな…と感じたけど、
その後は、ほぼ原作通りに進んできてるから比べながらも楽しめるけどなぁ
>>281
日本版の公式HPで、ホン姉妹のインタビューに書いてあるけど、
またアジアで大ブームになったら韓国のA.N.JELLに続編提案したいって言ってるし、日本版も応援してみたら?
>>284
日本版も楽しく見てるよ〜
日本版見て韓国版に興味を持ってくれる人もいるみたいだし、
それぞれ違った見方で楽しんでます 今、テレビで沖縄の美ら海水族館が写った
美男のロケと同じ位置だった ほんとーにどーでもいい事ふと思ったんだが、
韓国人で甲殻類(えび)アレルギーって
キムチすら食えんのじゃないか…?
テギョンさん…難儀だのぅ。 キムチの話で思い出したメリーで代表がキムチあげるよ。って感じの
シーンがあったけど俺、キムチ嫌いだか要らないって会話があったよね
でも、ムギョルの部屋でメリーとカクテキ漬けてるし
カクテキには、甲殻類は入らないんだっけ? ムギョルはアレルギー設定ないだろw
そういえばグンソク本人はスマスマで、
海老が好きです♪とか言って食ってた…
テギョン駄目だろ!とツッコミたくて身もだえた。 >>288が何言ってるのかさっぱりわからなかったんだけど、
設定が混ざっちゃってたの? 朝鮮人の人間性が分かる朝鮮のことわざ
「女は三日殴らないと狐になる。」
「他人の牛が逃げ回るのは見ものだ。」
「他人の家の火事見物をしない君子はいない。」
「弟の死は肥やし。」
「梨の腐ったのは娘にやり、栗の腐ったのは嫁にやる。」
「母親を売って友達を買う。」
「営門で頬を打たれ、家に帰って女房を殴る。」
「姑への腹立ち紛れに犬の腹をける。」
「あんな奴は生まずにカボチャでも生んでおけば、煮て食べられたものを。」
「人が自分にそむくなら、むしろ自分が先にそむいてやる。
「家と女房は手入れ次第。」
「野生のまくわ瓜は、最初に独り占めした物が持ち主だ。」
「らい病患者の鼻の穴に差し込まれたにんにくの種もほじくって食べる。」
「一緒に井戸を掘り、一人で飲む。」
「自分の食えない飯なら灰でも入れてやる。」
「川に落ちた犬は、棒で叩け。」
「泣く子は餅を一つ余計もらえる。」
こんな諺が存在しているということは、今の韓国人の民族性というのは、
太古から染付いてしまっているということなのです。 >>115
「別の字幕」ってどういうところで見れるのですか?
DVDの字幕にも種類があるのかな・・・ >>115
>>292のレス観て、凄く亀レスだけど、
この両バージョンのセリフは実際には両方言ってるんじゃなかったけ?
うろ覚えだけど
「テギョンはミニョのことをミナムにまったく聞きもしない、お互いに完全無視だ」
みたいな感じだったと思ったけど。
ちゃんと翻訳できる人、違ってたらごめん。
このあと19:57からフジテレビ「はねるのトびら」にジェルミ出るよん チャン・グンソク祭り!
ニコニコ韓流アワーで放送されたチャン・グンソク出演ドラマ3作品を
8/19(金)21:00〜8/22(月)22:30までの4日連続一挙無料放送!
8/19(金)
21:00〜翌16:28「美男<イケメン>ですね」全16話放送
第1話「双子の兄弟-ここは天国ですか?」
第2話「新メンバーコ・ミナム」
第3話「心の鍵」
第4話「母親を捜して」
休憩
第5話「ドキドキする瞬間」
第6話「私の声をあなたに」
第7話「特別な私の星」
第8話「抑え切れない思い」
休憩
第9話「一番は誰?」
第10話「あなたを守るため」
第11話「恋は罰」
第12話「無意味な存在でも」
休憩
第13話「隠していた気持ち」
第14話「届かない言葉」
第15話「何事もなかったかのように」
第16話「そばで輝く星」
>>294の亀レスみて確認したんだけど
監督版の英語字幕もそんな感じかな。両方のこと言ってる。
あとついでにこれも亀だが
>>267
>韓国版ではマがミナムの好きな人をどこでシヌと勘違いしたのかいまいちわからなかったが
これ、レコーディングでミナムが堪らず飛び出していった後
探しに行きつつテギョンとマ室長が会話するとこで
「あんなに(田舎から)戻りたがらなかったのに、
シヌが迎えに行ったとたん戻ってきたから、
変だと思ったんだ(→好きに違いない)」
みたいなことマが言ってるので
自分はマらしい早計ぶり、と納得したけどな。
これも監督版英語字幕の我流意訳なのでそこはごめんして。
自分DVDはこれしか持ってないので日本語訳覚えてないんでそこもごめん。
そして長文もっとごめん。
韓国版に個人的に訳をつけたモニョモニョなのも出回ってるから
いろんな訳があるのかと メリーは韓国で視聴率5%だったらしい
期待しない方がいい >>304
レスありがとうございます。
インターネットテレビ?なのですね。
早まって録画する規満々になってしまいました(^_^;)
>>305
メリはテレビ大阪で、今週金曜日より放送だよ。
先週からCSでもやってる。
ついでにイケメンのメイキングの放送もCSで本編放送の後にあるよ! >>307
ありがとうございます!
チェックしてみます!! 日本版で韓国版の台詞やブタウサギが同じって脚本家の手抜き?
あのブタウサギのぬいぐるみは韓国版の物だよね 自分はコメディーのほうが好きであまりすぐに泣き顔は見たくない。
コミナムはよく泣いてたなあ。
美男ちゃんは笑うか豚鼻しといて欲しい。 いやもう既に泣きすぎって位盛大に泣いてるっしょ<美男
ところで
A.N.JELLの宿舎?皆で一緒に住んでる家で、
シヌとジェルミの部屋ってどこに位置してるんだろ。
この二人の部屋が見たい。 スマステ(2011/08/13放送)
みんな嵌まった韓国ドラマ
最新版韓国ドラマベストテン
1位 冬のソナタ
2位 美男ですね
3位 チャングムの誓い
4位 私の名前はキム・サンスン
5位 天国の階段
6位 華麗なる遺産
7位 宮
8位 コーヒープリンス
9位 美しき日々
10位 メリーは外泊中 このドラマと同じ脚本家のホン姉妹。
「僕の彼女は九尾狐」も凄く好きだ。
日本ではあまり話題にならなかったのかな…。
泣かせ度では勝ってる。
自分の中では「美男ですね」がダントツ一位ではあるけど。
このドラマ観るまで韓国ドラマなんて観た事もなかったのに。 ホン姉妹のドラマ、おもしろいよね
九尾狐のあとの最高の愛もおもしろいらしい
おっさんのツンデレらしい >>318
>最高の愛
面白いってあるからどんなドラマなのか
調べているうちに、主役がどんな人なのか
見たら、この人の発言ってのがすごく引っかかってしまった。。 その発言って
「海外で悪いことをするときは日本人というんだ。必ずね」
これだよね。
覆水盆に返らず。
自分はドラマがどんなに面白い作品だろうとこれからもずっと見ないわ。 逆に、
海外で悪いことをする奴は自称日本人の韓国人
が広まって、日本人が悪いことしても、
あいつほんとは韓国人だろ。って言われるようになるだけじゃね?
って思うんだけど。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています