なんか字幕も当たり前だが訳す人によってかなり違うんだね。

最終話でマ室長がミニョにいうセリフで、
「テギョンとミナムはお互いに完全無視だ」が別の字幕では
「テギョンはミニョのことをミナムにまったく聞きもしない」になってる。
同じ意味だとしてもなんかかなり印象が違う。

テギョンの「俺がわからないと思うか?」より「俺を騙せると思ったのか?」
の方が好きだわw