>>4
しゅごい!
文字にすると抑揚やテンポがないので、博多弁を聞き慣れてないと、よくわからない。

博多弁変換のサイトで変換した結果↓

(標準語)
「主よ、妹がわたしだけに接待をさせているのを、なんともお思いになりませんか。
 わたしの手伝いをするように妹におっしゃってください。」

(機械変換)
「主ちゃ、妹がうちだけに接待ばしゃしぇとーんば、なんっちもお思いになりまっしか。
 うちん手伝いばしゅるごと妹におっしゃっちくれんね。」

(ピッピ訳)
「うちは忙しゅうしようとに妹はなんも手伝わんとよ、なんか言わっしゃってよかろうもん」