1テモテ1:1 θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν
私たちの救済者の神
と言っているので ひょっとすると
Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις は
なぜならば救済者である神の恵みが、すべての人に現れた。
という感じで
単に σωτήρを形容詞化したつもりなのかもね
テモテの著者は新語づくりが好きだし
牧会書簡は、救い主=キリストではなくて、救い主=神とする特徴があるので

ふとそう思った。
本来はσωτήρ救済者が→σωτήρια救い→σωτήριος救いの と形容詞化
されているのだが、テトスはσωτήρの形容詞と考えているのかもと