続・レンタルビデオ屋の思い出 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
最初は海賊版だらけで公開前の作品とかも置いてあった また値段も非常にたかくてレンタル一本1200円とかしましたね〜 そして当時だけの作品 今はDVD化されていないものも沢山あります
なお、アダルトビデオの話は禁止
http://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/kinema/1479714857/ 乙、できればスレタイに2店舗目とかほしかったかもw AVの話もOKにしてほしいな
レンタルビデオ店とAVの関係は切り離せないくらいだし みみずくビデオを語らずして、ビデオメディアの隆盛を語るべからず。 スレ立て乙です
前スレも話題横道それた時に自制効いてたから80年代のビデオ、LD、VHD、レコード、ソフト関連のレンタル事情や輸入モノに海賊版ネタありでもいいかと
一応洋画スレだからAVに邦画とアニメネタはそこそこにで良いかとね
それぞれ思い入るあるからその辺はさりげなく尊重しながら板ネタ以外は落ち着いて静々とな感じになると良いな ブームになった頃は人気作はレンタル中で借りれなかったので2〜3軒近所の
レンタル店を回ってそれでやっと借りれるくらいだった
VHSからDVDに切り替わるころから急に廃れてしまったな 近所に初の大型店GEOができたとき100円セールをしていたので色々な映画を
借りまくった覚えがある
こんなでかいレンタル店は初めてだったので端から端までチェックしてワクワクして
何時間もいてしまった >>14
新作が100円か? 旧作で100円だど、ボッタクリたぞw あのアコムが全国チェーンでレンタルビデオの大型店やってたなんて
今は知らない人も多いんだろうな やっぱレンタル「ビデオ」なんだよなぁ
媒体がDVDになってから
パッケージが貧相になって見て回って選ぶ楽しみが薄れた 90年代初頭、人里離れた国道沿いに「無人レンタルビデオ」って看板が
あったけど、なんだったのかな… お金はどーする?返却はどーする?
身分証明は… AVを借りる層に需要がありそうだ
でも店は活気が無いと入りにくいからな
無人コンビニと同じですぐに廃れそう >>16
アコムのビデオレンタルでバイトしてました。 ビクターのビデオは良く壊れたがパナソニック製は全く壊れなかった パナ壊れたけどサービスがよそと比べ物ないないくらい
感じよかった
エロが巻き込んでテープでてこなかったり・・・は運よく無かったが ビクターは黒っぽいケースだったかな?
よく使ってたのはmaxellで白地に赤青緑のラインが入ってた
中学生の頃ザ・モッズがカセットテープのCMしててなんかかっこいいイメージ付いてビデオテープもmaxell使ってたな
少し前に実家帰ったら昔録画したきまぐれオレンジロードのビデオがmaxellだったw ビデオテープはビックカメラで3本1800円くらいのマクセル製のS-VHSテープを買うのが習慣だった
3倍モードで録画したテープがいまだに残っているが見直したことは1回くらいしかない
当時のCMを見ると面白いな お金と手間がかかっているのが多い >>16
毎月冊子も出してたね
名古屋駅にあったから帰りによく行った
外人が「『サムカインド・オブ・ワンダフル』ない?」って聞いてて店員が困ってたんで「『恋しくて』ですよ」って教えて店員がホッとしてた
外人が喜んで「『セイ・エニシングも良いですよ」と薦められた そういえばテープヘッダーの掃除?あれは時々やっていたよ。
掃除用のテープに薬品たらしてそのまま再生・・だったかな
問題は、それで良くなるのか否かわからんということだった。 >>24
S-VHS3本で1800円だと90年代後半ぐらいかな?
81年に初めてビデオデッキ購入した時に買ったHGビデオテープは量販店で3本9900円だった ビデオ編集が好きだったのでHDDがついていない単体のDVDレコーダーが発売された時
10万円くらいしたがすぐに飛びついて買った
いくら編集しても画像は劣化しないしこれは夢のような機会だと思った
実際パイオニアが一番最初に発売したDVDレコーダーはかなり売れたらしい そうかそうか!君の名は。
なぜ主人公とヒロインは都内で偶然再会し、なぜか電話もメールもせずに、
電車を降りた駅ではなく、わざわざ改札を出て、さらにわざわざ移動して、
まるで必然であるかのように、創 価学会公 明 党の本拠地信濃町で再会したのか?
フランス、チリ、ベルギー、オーストリア、アメリカ議会下院、
ドイツでカルト指定されている、創 価学会公 明党の本拠地信濃町へ
移動する必要がないのに、なぜ電話もメールもせずに
わざわざ移動して偶然に再会するのか?
そうかそうか、なるほど君の名は。
何百年も続く家業の神道を全否定する不思議な登場キャラ達。
かるとソウカ党員が大嫌いな神社の話で、
父は神道を捨てる(話の展開上必要ない設定)
ヒロインは神道を守るのを嫌がり、
神道を象徴する鳥居の前にわざわざ移動してから
「来世は生まれ変わって巫女とは別の人生を歩みたい」と絶叫する。
(これから儀式で直前の練習してんのに、神道を全否定)
巫女である妹が、神道のお神酒をAKB商法にしろと侮辱する。
そして巫女である姉が一切叱らない不思議。
(カ ルトそうかにとっては当たり前の考え方だが、一般には常軌を逸した会話)
カル トそうかこうめい党は1000万世帯居るので、平均2人世帯と仮定し、
2000万人X1800円=360億である。
まさか最後に信濃町が出るからなどと、毎週土曜日午前のそうかがっかい集会で
動員をかけたりしてないよね?
君の名は。の組み紐
http://i.imgur.com/fkYX7wy.jpg
そうかの旗
http://i.imgur.com/RAYLpoC.jpg
完全に一致. 君の名は。のクソ脚本
隕石の当日あたりからは完全に脚本が破綻。
前日にミツハが東京へ会いに事前連絡もせずに行って、
脚本の都合でメールはせず電話はつながらない。
なぜか「会えばわかる」などとキチガイ妄想をして、
約束もしないでどうやって東京で会うの?からの
脚本の都合で偶然満員電車の中にいるタキを
脚本の都合で偶然電車の外から見つける。
ミツハは日本野鳥の会か?視力ハンパネェなwクソ脚本すぎだろ
そしてキチガイ会話をしてゴミヒモを投げる。
満員電車で押し出されただけなのにwまた乗ればいいじゃん
なんで投げんの?意味が全くわからない。
いい加減にして下さいよ新海さん。
時間に余裕があるんだから普通に話しかけて、
それっぽい理由で手紙に書いて渡せばいいだろ。
〜日に色々あるけど助けてねとか。
脚本の都合で忘れる設定があるけど、
脚本の都合でなんとなく覚えてる設定もあるんだろw
脚本の都合で思い出す事もあるし、
脚本の都合で時代も場所も飛び越えるし、その日は
脚本の都合で隕石が落ちる朝だったりする。
脚本の都合である朝電車で女にゴミヒモを渡され、
脚本の都合でそれを3年間、身につけ続け、
脚本の都合でその理由は「なんとなく付けてた」と、主人公が口で説明。
新海のアホはこれで客が、「うんっ納得」ってなると思ってるの?
おまえと違って客には判断力ってものがあるんだよ。 糞バカ視聴者を洗脳して、創価3色のゴミヒモ(12000円)を売りつける狙いで
ひもを渡す設定を入れたことで、
なんで手紙を渡しておかない?等の矛盾が発生。
さらに笑いながらイチャついてるけど、テッシーに計画を続けさせたんだから、
急ぐべきだろ。なんでゴミひもで遊んでるの?
主人公「忘れちゃうから名前を書いておこう!」
↓
夜空に絶叫w「お前の名前はミツハ!ミツハ!ミツハ!」
↓
主人公「誰だっけ?」
これはwwひどぅいwww
自分で書いておこう言ってたじゃんww
叫ぶ前に書けよwww
新海よ、お前は伝説だ。生きる伝説になったよ。
最悪の糞映画を作って、
ステマだけで売り上げた映画史上最悪のバカ監督としてな。 だから何で携帯をもってないの?その辺の人の借りてもいいし、
タクシー呼ぶなり、ヒッチハイクでもいいじゃん。
クレーター頂上から発電所まで走るとか金メダル全部取れますねw
ねぇバカ新海聞いてる?
(ちなみに緊迫するシーンでのクソマヌケな曲が最高にアホ)
からのー
↓
えっ!携帯持ってるのかよ。今までのシーンは一体・・
(ここからバックBGMの糞オンチが絶叫し、セリフはかき消されカオス状態へ)
テッシー「消防が居ないと、避難が間に合わないから町長を説得しに行け!」
意味がわからない。時間がないのになんでそんなことをする?
携帯で連絡すればいいし、
そもそもお前が爆破したから消防から警察から爆破現場へ行くに決まってるだろ。
爆破をやる前にわかるよな?テッシーも新海みたいなアホなの?
言われたミツハも走って行こうとするし。もう全キャラが完全にキチガイです。
君の名は。のバカ脚本
脚本の都合で高校生が一瞬でダイナマイトを設置して、
脚本の都合でミサイルが直撃したみたいに変電所が爆発して、
脚本の都合で街全部が停電して、
脚本の都合で夜の学校から非常放送ができて、
脚本の都合で手に「好きだ」と書かれて、
気付くのは何時間も経って走り回って転んだ時。普通は書かれた時に見るよね・・・
避難をするやり方をどうこうするのではなく、
親が町長なんだから、何でもすぐできるんだから、
主人公達がどうやって説得していくかが論理的で感動できる展開だろ?
その一番大事な所を全部カットってどれだけ新海はバカなの? 90年代に突入しても、オレは頑なにベータ派だったのが自慢だ ベータはコンパクトで良かったんだけど、5年も使うとテープ絡みとか多発したんだよな
VHSはレンタルと通常TV録画
LDとVHSからダビングしたり、保存版の録画はベータだったがデッキが完全に壊れた頃はデッキが売ってなかった
実家に塩漬けのベータテープ100本位まだ捨てられなくてあるよ
最近はDVD特典に昔のテレビ吹き替えあるからある程度お役御免だけど、ゴールデン洋画劇場版のダーティハリー2とかまた見たいなぁ 昔のビデオ屋って店主やバイトも映画に詳しかったように思う。
「ホットファズって置いてます?」と聞くと
さっと俺たちスーパーポリスメンを手渡してくれるような
DVD屋が近くにあると嬉しい。 俺がビデオレンタルでバイトしてた頃(85〜88年)はまだまだレンタル店にくるお客さんもかなりの映画好きだったもんね
オーナーも映画好きで面接時にはビデオレンタル店は映画の図書館だから...なんて語ってくれた
当時高校生だったけど、小学高学年から洋画劇場とか見まくってたからお客さんとの会話楽しかったな
戦略大作戦とか劇場で観たお客さんから昔は上映途中に休憩時間があったんだよ、なんて話し聞いたりして レンタルビデオ屋のオープニングスタッフでバイトしたときはしんどかったな
セールで1円レンタルとかしたもんだからアホみたいに貸し出し多くて
比例して返却も多いから棚に戻すのが追いつかなかった
VHSが主流の時代だったから余計大変だったな マンモス団地の近くにレンタル店が出店した時も開店セールの時は混雑がすごかったが
その後はそんなに混んでいなかったな
ほとんど見たことが無いような大型店だったが人がいないと逆に活気が無くがらんとしたの目立った >>40
昔レンタルでバイトしてたが、隣に外人さんの多い会社があった。
原題で聞いてくるだけど、探すの楽しかったで。
>>41
同世代ですわ。
そばの配達?のようにVHSテープを持って棚に戻してたわw
部屋掃除したらMADMAXのLDが出てきたw 別に何も悪いことかいてるわけでもないのに
雰囲気悪くするなよ
そっちが邪魔だ 半角が当たり前なんだよ
漢字使わずに全部ひらがなだったらオカシイだろ でもまえもちゅういされていたのになおさないっていうのはやっぱりきじるしにちがいないとおもいます 最近はスマホでポチポチ打つから半角とか気にしないなぁ
PCの頃は2ちゃんの書き込みカタカナ半角とか流行ったよね
今は何方でも気にならないけどな
HANKAKU HANKAKU
スマホだと大差ないな 爺とかよくいえるよなあ
いずれ誰だって年を取れば中高生に簡単に出来ることでも
できなくなってくるってことわかりきってるだろうに
叩いてるやつだって大抵そうなる 自分だけはちがうっ(キリッ
からの何十年後か
みじめーみじめー
しーらけ鳥飛んでいーく
南の空へー ,===,====、
_.||___|_____||_
.. ∧_∧ /||___|^ ∧_∧
.. (・ω・`)//|| |口| |ω・` )
. ./(^(^ .//||...|| |口| |c )
..... ∧_∧ / // ||...|| |口| ||し 新スレです
....... (・ω・`) //.... ||...|| |口| || 楽しく使ってね
/(^(^ // .... .||...|| |口| || 仲良く使ってね
"" :::'' |/ |/ '' " ::: ⌒ :: ⌒⌒⌒ :: "" `
:: ,, ::::: ,, ; ̄ ̄ ̄ "、 :::: " ,, , ::: " :: " :::: " VHSのときのパッケージ写真は記憶に残っているものが多い
写真を見ただけでぱっとタイトルが思い出すがDVDだと背表紙しか見えないのも多いから
記憶に残っていないな 自分も年を取ったのか最近は探しているDVDがなかなか見つからない。
DVDはビデオと違って背の部分が狭いから文字も小さいし探すのが大変。 どういった事情なのか、タイトルが変えられてしまうこともあるしね。
大人の事情ってやつなんだろうけど。 レンタルビデオでバイトしてたとき
少林サッカーを小林サッカーで登録した奴がいて
それを誰も気づかずに1ヶ月くらいそのままだった 江戸木純が「地獄のシネバトル」で書いてたが『ゴースト 血のシャワー』『発情アニマル』のタイトルで劇場公開された作品を『デス・シップ』『悪魔のえじき』と改題してビデオ発売したとか
劇場でのタイトルを変える事に批判などもあったが公開から何年も経っていたり、劇場とビデオの客層の違いなどを考慮したと
劇場で失敗するとビデオのタイトルも変わったりするね
ジーン・ワイルダーの『サギ師とウソつき患者』と『ひと嘘ツイたら億万長者!?』が同じ映画だとは思わなかった エルム街の悪夢 クリープショー
このあたりって公開前に海賊版出回ってたよね >>61
ビデオだけじゃなくて
時代によって邦題が変わるケースもあるな
いちばん有名なのが、007は殺しの番号、007危機一発、スターウォーズ ジェダイの復讐
今じゃこの邦題を知らない人の方が多いかも 思い出した。あまりに酷い改題。
原題:ディエン・ビエン・フー
邦題:愛と戦火の大地 ディエン・ビエン・フー
ビデオ化:スカイアクション 空挺要塞DC-3(愛と…以下略)
アクション系ファンに訴求したかったのだろうが、それにしても頭悪いタイトルだ。
なお、DVD化されてない。 >>61
「発情アニマル」は最初は洋ピンとして公開されたから、その邦題になった。
後にスプラッタ映画としてリバイバルされたんで、「悪魔のえじき」に。
ティント・ブラス監督の「ナチ女秘密警察 / SEX親衛隊」も、ドラマ部分が大幅カットされて洋ピンとして公開されたが、
実相寺昭雄や白井佳夫が絶賛して、それがきっかけでノーカット版がミニシアターで公開され、
その際は原題そのままの「サロン・キティ」のタイトルだった。
でも、それはまだ良い方で、やはり洋ピンとして公開されたジョン・G・アビルドセン監督の「泣く女」は、いまもその邦題のまま。
他にもそういうパターンの作品は多かったはず。 エロビデオを借りてきてみていたら、途中からテレビドラマが録画してあったことがある。
ツメのところにテープを貼ってテレビドラマを録画するということを悪質な客がやったんだろう。 E.T.は88年までビデオ発売されなかったんだよね 「セーラー服百合族」が「制服百合族」にタイトル変更になってる。
"セーラー服"は禁止用語なの? 言葉狩りみたいなものだなAVのタイトルでもセーラー服や女子高生はない
女子校生ならOKなので本当に規制のいたちごっこだし意味が無い >>62
本国公開から日本お目見えまでに時間がかかると本国盤ビデオが出ちゃうからそれにパソコンで日本語字幕付けて出しちゃうんだよね >>69
しかも、本家本元の『E.T.』より
何ら全然関係ない『帰ってきたE.T.』(松竹富士)の方が発売日が5日早かったw
『E.T.』VHS:1988/10/15
『帰ってきたE.T.』VHS:1988/10/10 『E.T.と警官』って作品もあった様な…
劇場公開されてるけど『マック』ってモドキものもあったね 「ランボー者」、「サンダー」とかいうアクション映画もあったな。 劇場公開されてない作品買い付けて来てヒット作に似たタイトルでシレッとリリースするのは今も続くレンタル業界の伝統だよね
俺はその手の作品結構好き
以前エクスタミネータをターミネーターのパクリタイトルじゃんと言ってた奴はイカンと思ったが >>77
金曜ロードショーで放送した時の
『サンダー・怒りの復讐』って、タイトルロゴまで『ランボー』をパクってたな。
『ランボー』も最初、『西部警察』のタイトルロゴ風味感じてたけど、
『西部警察』も結局、『ベン・ハー』とか何かの超大作のパクリロゴだったなw ビデオソフトに入っていた本編とは無関係な動画がDVDに入っていなくてたまに思い出して見たくなる事がある。
ロボコップを再生するとロボ目線で画面のそこかしこに数値や数列がさかんに表示される。
ロボコップ起動シーンかと思いきや、実はパナソニック?のCMで肩すかしを食らって友達みんなで大笑いした思い出w >>80
そういやあったね、LDにはなかったから忘れてた
87年辺りまではビデオには映画本編しか入らない事が多かった
翌年くらいから発売されたヤツには次回発売作や劇場公開作品の予告とか付く様になりだした >>80
それ、メジャーリーグでもやってた。
本編のオープニングをそっくりそのまま真似てるんだけど、ただのCMなんだよ(笑) パチもん映画探しは楽しかったりする。
今はMADMAXっぽいのさがしてる。
マッドライダー バトルトラック ラストフロンティア バッドランズ2087とか 月2回ある半額の日を待ち構えてまとめて借りていたころを思い出す 深夜帰り道とか眠れない夜は、よくビデオ時代のレンタル屋に行ったな〜
店員がちょっとオタクぽい所も良かった。スロットゲームも数台あった >>78
今度新作で『ターミネーター』ってのをやるって知った時に「『エクスタミネーター』と何か関係あんのかな?」と思ったわ
『ターミネーター』の次の上映番組がジャッキー・チェン主演でジェームズ・グリッケンハウス監督の『プロテクター』のパンフレットで島敏光が解説書いてグリッケンハウスの話で『エクスタミネーター』に触れてた
「ついこの間やった『ターミネーター』とは別物なんで間違えないで」とも 日本語吹替版出始めの頃は店がなかなか入れてくれなかったな
借りる方も「阿呆らしい、字幕なのがテレビと違ってビデオの良い所なのに何でわざわざ吹替なんか!」みたいな感じがあったかも 最近は映画館でも吹き替えの方が人気あるらしいな。
せめて映画館では字幕で見ろよと思う。
日本人も堕ちたものだ。 自宅です観るときは吹き替え版でも良いけど、せめて劇場では字幕にしろよな 個人経営のこだわりを持った店主が映画は字幕で見るものだと力説していた
ただ普通の人は吹き替えのほうが見やすいから吹き替えを選ぶだろう >>94
いまはTVのゴールデンタイムの洋画劇場が激減したし、深夜の映画番組はたいてい字幕だから、吹き替えの方が新鮮なんだよ。 最近の子供は字幕を追いながら映画を見るのが難しいらしい。
あと老人もそれが難しくなる。
結果、吹き替えで見るのがふつうになってきた。
まあ、海外ではそれが普通だから、日本もグローバル化してきたともいえるw
自分は情けないことだと思うけど。
とはいっても吹き替えはもちろん否定しない。「俺はハマーだ!」とか
吹き替えの方が面白い作品もいっぱいあるし。 普通でない人は字幕なしを選ぶ
ってほどのこともないか
英語なら皆習っているし 山田康夫、広川太一郎、野沢那智あたりの吹き替えあるなら躊躇しないんだがな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています