【戦場の】ナバロンの嵐・ナバロンの要塞【男達】
昔は洋画劇場とかTVでよく放送されてたよなぁ。こうゆう映画。
細かい所は覚えてないけど、どきどきして熱くなったもんだ。
レンタル店に置いてるかなぁ。久々観たくなってきた、
「Uボート」とかも。 >>301
出来上がったのをニコニコにうpしてくれたら嬉しい
皆に知らしめたい… とりあえずベータからHDDレコにダビング中。
CMカットして正味2時間18分でした。CXで放送されたときと大差ないわけですね。
>>306
そういうスキルがないもので・・・。
でも今DVDに焼いてる吹き替え版は資料としてマニアの皆様に配布したいという気持ちはあるんですが・・・。
なにぶん無精者でして。スミマセン。
HDDレコで焼いたDVDから音声を抽出するのが簡単なら、どこかにうpしてみようと思います。 NHK BS2で放送
2月19日(火) 午前0:50〜3:28 (18日深夜)
って平日かよ! 以前と同じ田中武人字幕ならつまらん。
ディテール端折りすぎで録画したが消した。
ビデオソフトの太田国夫字幕がいい。
他のベテラン字幕家で新訳するなら保存録画だな。 >281
TV版はすべて、木原たけしさんの台本です >>311
情報有難う。
と言うことはテレ朝版の書き込みをした人は、フジ版やTBS版の台本にも問題ありと感じるのかな?
俺はフジ版の洒落のめした台本は大好きだが。
それともテレ朝版は演出が悪いのかな(声優はいちばん豪華、というか、吹替史上でもあまり見ない豪華さだが)。 どうなんでしょうなあ・・
テレ朝版とフジ版は実は
同じ台本で同じ演出家の手になる物です
テレ朝版はクレジットのみ残ってます<ローカル枠の再放送録画、後に消去?>
フジ版は木曜洋画再放送時録画分が手元にあります
TBS版もあるのでスタッフをあげると
テレ朝版フジ版
翻訳・木原たけし 演出・小林守夫
TBS版
翻訳・木原たけし 演出・小山悟 >>313
フジとテレ朝で台本(木原たけし)・演出(小林守夫)・メインキャストが同じって、「ローマの休日」と同じパターンですな(両方ペックじゃないか!)。
こっちは順番が逆だけど。
ローマの広川マリオと同じで、フジ版の方が2回目なのでリラックスして演出できたのかも。
未見なので本当にテレ朝版が酷いのかどうか判らないが。
で、小山悟がTBSでFIXを外して新録すると言うこれもパターン。
TBS版はいきなり独軍哨戒艇とのドンパチで始まる、ある意味神編集版だから、あんまりユーモアのある台詞はない。
フジ版では独軍装に着替えた中村正のミラーが、ナチ式の敬礼をして「ハイルナバロン」と言うのが実に笑えるが、青野武も言ってたかな? >312
テレ朝版のカキコした者です。
他の版も全て観ていますが、最初のテレ朝版は酷い。
確かに声優陣は城、中村、小林、森山、納谷、仲村、来宮、池田と豪華メンバーですが、
90分二回に分けたにもかかわらず大事な部分のカットがある。
シーン的には退屈に見える嵐の船内でクエイルとペックのやり取りで、
ペックがクインに恨まれていると告白するシーンが無くなっている。
ここが無いと基地でクインがペックに向かって銃を構える意味が曖昧だし、
登山シーンで落下しそうになったペックの腕をクインが掴む時の
二重のサスペンスが盛り上がらない。
クインが髭を剃った後、ガッカリしたようにため息をつくシーンに
「これでさっぱりした」などと小林の吹替えを入れているのでユーモア感が消えている。
クライマックス前にニーブンがクエイルを置いてきたペックを糾弾するシーンもカット。
だからペックにジア・スカラを殺せと迫るシーンが唐突。
録音の質も当時のレベルにしては妙にザラついた音質だった。 >>315
貴重な情報を有難う。
その二箇所、フジ版にはありますね。
最後のシーンはTBS版にすらあります。
確かに酷いカットだ。
90分枠二回なら正味144分は取れるはず。
よりによってそんな大切なシーンばかりカットしてあるとは。
なるほど、フジ版の制作には立派な意義があったわけですな。
でも観たい。テレ朝版。あなたが羨ましい。 木曜洋画再放送版も3時間枠で正味145分ほどありましたわ。 吹き替え興味のない方はスルーしてください。
日本語吹き替えが入っているというのに惹かれて、
2枚組で再販された「〜要塞」DVDを購入した。
パッと聴いてすぐに声優名がわかるほどのマニアではないので、
主役級の有名どころしか解らなかったのだが、
個人的意見だが、マロリー=ペックの小川真司はもの凄く良かった。
城=ペックで刷り込まれた耳で聴いても何の違和感もなく、
城音源のないペック作品はこれからこの人のフィックスでお願いしたいものだ。
スタブロウ=クインの柴田秀勝は柄が合っているのでこれも良かった。
ただ、聴く前から不安要素だったミラー=ニーヴンの佐々木勝彦は完全にミスキャスト。
この人のもつ真面目さやいい意味で朴念仁の感じが、
ミラーにもニーヴンにもまったく合っていない。
むしろアンソニー・クエイルの方がピッタリだったのに。
ここはやはり中村正を引っ張り出して欲しかった。ギャラの問題かな?
>318
そうでしょうね・・
佐々木さんのニーブンは、ツライと思う。
シャレードのグラントも生硬すぎて・・
しゃれっけのあるニーブンが好きなので
キャスト発表見て・・正直・・ああorzってなりました。 子どもの頃ダムにピキピキひびがはいるシーンがすごいインパクトだった どっちも面白いよ。この映画のような作品は最近あまり無いだろ 要塞のラスト近く、爆破成功に喜んでいる御一行に、イレーネ・パパスが「報復で村を焼かれるよ」と言う。
あの台詞は結構重い。
でも両作とも能天気なプロットだよな。 >>324-325
>>322を受けて、以後はそういう傾向に変わった気がするって意味ですよ。 BS版字幕は田中武人ではなかったが、森泉淳とかいう人の微妙な新訳だった。
太田国夫がいちばんだな。
今回は独語も字幕になっていて、( )つきだったのが良いと言えば良いかな。
脳内で勝手に城達也と中村正の声に変換して観ていた。
ペックもニーヴンも日本での人気の半分以上は吹替声優の手柄ではなかろうか。
「ナバロンの巨砲」とかせずに「要塞」としたのは手柄だな。
要塞というと心が躍る。
邦訳は映画の後だから、当時の映画会社にはセンスのいい人がいたものだ。 要塞を観たついでに、以前録画した嵐を続けて観た。
スケール、キャスティング共に遜色はなく(ハリソン・フォードがミラー役のE・フォックスを押しのけてビリングが2番目だったのが意外)、強いて言えば上映時間が短いくらいな筈の嵐だが、単体ならともかく、続けて観ると明らかに見劣りした。
一体何が悪いのだろうか?
爆弾の天才ミラーが、爆破には妨害なしで数週間かかると言っていた橋を、上流のダムを決壊させたくらいで倒壊させられるのがやっぱり不思議だ。
しかしダム決壊から橋の倒壊まで、オープンセットを使ったと思しいミニチュア特撮は実に素晴らしい出来栄えで、「スーパーマン」のダムのシーンも同レベルで見せて欲しかった。
要塞では独語ペラペラ設定のマロリーが、嵐では私解りません状態だったのが笑える。
せっかくBSの放映があったのに全然書き込みがないな。
誰か何かないの? >>330
ここに書くような人はソフトも所有しているだろうし
放送は観なかったのではないかな? >>332
そうだね・・・いまや好きな作品はDVDを安価で買えるし、いつでもレンタルできるし。
ノーカット字幕版をわざわざTVで観る必要がないというか。。。
たとえば誰かと一緒に観るとか、実況板と同時進行で観るとかでもない限りは。
逆に昔はあんなに疎ましかったTVサイズトリミング・ズタボロカット・日本語吹替えの方が、
値打ちを感じられてチェックしたくなる。バージョンが違えば尚の事。 台所に立ちながら、掲示板をチェックしながらだと字幕は辛い。 >>333
>TVサイズトリミング・ズタボロカット・日本語吹替え
それはTBS版だけだ。
でも民放ゴールデンタイムで最後に放映された奴じゃない?
それとも木曜洋画の3時間枠フジ版が最後かな?
どっちみち当時テレ東系は映らなかったが。 今、午後ロで「ナバロンの嵐」放送中!
でも画質悪すぎ 「ナバロンの嵐」とか見ると、今の四川でのダム決壊騒動の問題点もよく分かる。
爆弾仕掛けて、さあ逃げ出そうとして わずかの残り時間の設定に
あきらめ 半分でタバコ吸うシーンも面白い
ダム決壊したら 四川の橋は片っ端から、流せされるようだ。
多分 アメリカとかロシアなんか 偵察衛星とかで全部撮影するだろう。
ナバロンの嵐を観た。
クレジットタイトルの音楽聴いてコーヒー噴いた。
「サンジャポじゃん!」
…この映画の曲だったのねwww
しかし 四川大地震であれほど 騒いだ土砂ダムやらダムの決壊騒動も
シナ人の報道管制で 全然報道されていないようだ。
四川省も雨季だから かなりダムも満水になってるだろうが
人民解放軍とかが 人海戦術で補修してるらしいが
マスコミもシャットアウトして 五輪放送モードらしいが
民間の衛星写真の様子も出てこないらしいが
多分 ダムの湖面なんかにも地震で死んだ人間の腐乱死体が多数浮いてるだろう
ハリソン・フォードも出てくるが
ダムのシーンだと、「逃亡者」でも ジェラード警部にダムに追い詰められる
シーンもある
http://jp.youtube.com/watch?v=0m0_LEQkDvQ&feature=related
佐々木勝彦とあしゅら男爵は逆の方がよかったんじゃね? パルチザンの指令官てジャッカルの日で国務大臣?やってたおっちゃんだよな?
フォックスと2度目の共演だがどっちも一緒に映るシーンが無いな
「要塞」の吹き替えって、どれが一番クオリティ高いの? マロリーって要塞と嵐で随分キャラ変わってるな
嵐だと楽観的なおっさんにしか見えん
ありがとうございます!
すみませんが大分下に落ちてるのでageさせてもらいますね >>318
フジ版に小川真司は出ているね。ドイツ将校の役で。
まさか25年後にペックを演じるとは思ってもいなかっただろうね。 赤男爵でまともな整備など出来ません。壊されるだけです。
赤男爵の整備士は自分の会社で作った整備士です。
自分の会社で作ってとりあえず資格だけ取らせて直ぐに店舗に配属するので経験も知識も接客もまともに出来ません。
バイクを壊されたくなければ赤男爵には近づかないようにしましょう 3月4日、BS2で『ナバロンの要塞』。
翌日が『アラバマ物語』だから、グレゴリー・ペック特集かな? 殺し屋(パパディモス)が「タイムトンネル」では科学者か。 本体設置場所に見張りが一人もいないって
マヌケすぎだろw 島の火を尻目にイギリス軍艦航行でジエンド
めでたしめでたしw グレゴリー・ペック特集じゃなかったんだ。
いや、明日は『アラバマ物語』らしいし。 ペックに代わりロバート・ショーが主演をひきついだ続編『アラバマの嵐』なんてのはどうだろう。 最初に小説読んでから映画の
ナヴァロンの要塞観たから
マロリーとアンドレアが不仲なの見て
ポカーンとしてた 嵐の方は映画館で観た時にガッカリした記憶がある。
ロバート・ショウのファンで当然原作も読んでいて期待に胸一杯だったのだが
この映画、当時スターウォーズで人気沸騰直後のハリソン・フォードに完全に軸足を置いている。
だから先の先まで読み切って適切な指示を出すはずのマロリーが全然活躍しない。
明らかにハリソンを立てるためのシナリオでショウの見せ場はやっとダム爆破の場面くらい。
あと最後の秀逸なセリフ。
若手スターにお株を奪われた渋いベテラン俳優の哀しさを見た気がした。 そうかなー
ハリソンは指揮官というか上官だから少しショーが譲ってる感じだけど…
ペニシリンの話とかダム爆破はどうよ?とか
ドイツ軍から爆弾盗もうとか苦境を切り抜ける部隊の頭脳は
ショーだと思うよ 昔のビデオの整理してたらナバロンの嵐の
ゴールデン洋画劇場verが出てきたw 要塞は気合いで絶壁をよじ登るシーンで爆笑したw
岩肌が雨で濡れてるから何か工夫でもするのかと思ったらあれだもんな。
あのシーンだけはアホすぎる ナバロンの嵐も好きなんだけどなぁ(´・ω・`)
特にエドワード・フォックスとカール・ウェザース あ、もちろんロバート・ショウは名優。でも、ジョーズの船長やサブウェイパニック123のはまり役には負ける。 >>6
ペック:城達也
ニーブン:中村正
ムーア:広川太一郎
吹き替えも最高!! 要塞から嵐でマロリーとミラーのキャラが変わり過ぎてるのはスルーするところですか? あの馬鹿でかい大砲をどうやって岩窟に入れたんだろ? 『ナバロンの嵐』DVDをお持ちの方に質問。
オープニングクレジットには:
(1) 背景:様々な場面での兵士たちを写したモノクロ写真が、次々に現れる。
クレジットの書体:Wordで言うと「Times New Roman」似。
http://www.youtube.com/watch?v=-07h-HIADYg&feature=related&fmt=22
(2) 背景:一面の山吹色。画面の上下左右の端に、次々にクレジットが出現。
クレジットの書体:同じくWordで言うと「Century Gothic」似。
…の2バージョンがあると思いますが、日本で発売されているDVDは、やはり(1)の方でしょうか。
個人的には、1989年と1997年の地上波オンエア時の、(2) の方が好きなので、また観たいものです。
>>392
DVD版は(2)の方だよ。俺もようつべで(1)のOPバージョンを見たことあるけど、
あれはどういう仕様なんだろうね?
どちらかがオリジナルの劇場版でどっちかがテレビ用又はソフト用とか・・・
VHS版はどっちだったっけかなあ。。。 嵐はバーバラ・バックのオッパイ位しか覚えてないなあ。 そんなシーンあったっけ?
あの女は怪物とショウに殴られたのと、爆撃で死んだ事ぐらいしか覚えて無いわ >>393
レス有難うございます。
DVDは (2) のバージョンなんですね。これで買ってみる気になりました。
(1) が、小生が書いたようにYouTubeに上がっているところからすると、
海外リージョン版なのでしょうかね。 テレ朝吹替版が(1)だったな。
テレ東はガッコイイ独自仕様だそうだが記憶にない。
フジ版も記憶のかなたに飛んでいる。
(2) なんてあったのか。 >>392
ロン・グットウィンの作曲したマーチはどれも血湧き肉踊るね
日本では伊福部昭(異論は認めん) ナバロンの要塞の吹替版について検索していて、こちらに辿り着きました。
私も最初に観たのが「テレ朝」版なので、やはりその思い入れが強いです。
ただ手元にある録画テープは2時間放映枠の正味90分。
なので、前後編と2回に分けて放送されたものを是非観て見たいです! 「テレ朝」版で2時間枠なんてあったの
最初の土洋版は90分2回だったけど
日洋で放送された時は2時間30分枠の記憶しかないな 最初に観たのは、ゴールデン洋画劇場での2時間枠の放送でした。
もうかれこれ30年位前の話で、恐らく、フジ版が製作される前の
ことだと思います。 どっかで拾った動画にその時?の声の出演クレジットが入ってたなぁ
森山周一郎の名があったから、テレ朝版で間違いないはず。 いま残っている録画テープは、ゴールデン洋画劇場のものではなく、
後年、地方の深夜放送枠で放送された時のものです。
クレジットはないですが、隊長は森山周一郎で間違いないです。
まあ当時としては普通だったのかもしれませんが、今からすると
豪華声優陣ですね。
ドイツ軍側の、名も無い役柄にも小林修、納谷六郎、青野武、
といった面々が出ておりますし。 ゲゲゲの女房に「ナバロンの要塞」出現
盛り上がってましたなあ