>>178
>お前
あなたにお前呼ばわりされる覚えはないです

>not employment 〜 not in employment 〜 意味が違う
書くとね。前置詞が英語にとって非常に重要な品詞である事は十分に存じております
ただ、発音上は前置詞はリエゾンするから
『ノッティ(ン)エンプロイメント』となる
音をそのまま書いた?

だいたい『ネカマ51歳ナマポ』ジジイは中学英語も碌に理解出来ていないわけで、先ずそれが前提としてある

http://namidame.5ch.net/test/read.cgi/kouri/1269387234/990

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/jinsei/1505704472/995

要するに、『ネカマ51歳ナマポ』ジジイは、ナマポは良しとしてニートを軽蔑するようなトンチンカンな書き込みをしたから
学校や職場に在籍していない、或は司法浪人など、訓練中にない人がニートで(を分かり易く表現したのが前置詞抜きの英語)
ナマポはそれ以上に、お金を国から支給されているわけだから、よりニートよりも下でしょ?と言っている時に
文法じゃらじゃら言って来る事自体が場違いなわけ

>クソジャップ
あなた自身、日本人でしょう?
私は両親の仕事の関係上、幼少期にEU圏に居たから、白人がカラードを差別する事情は身に染みて知っている
(Gacktさんがパリで差別待遇された件など、まぁ相変わらずだという印象)
だけど、日本人が日本人に対して、クソジャップなどと言う事はちょっと理解出来ない
自傷的なそれか
或は、mtfがネイティブ女子になったつもりでmtfを見下げているのと同じ構造?
mtfが「この糞カマ!」と言うのと同じか・・