【テレ東】王になった男【ネタバレ厳禁】
ヨ・ジング主演ドラマ版
陰謀が渦巻く宮廷を舞台に悪名高き暴君とその影武者となった道化師の壮絶な運命、同じ顔をした2人の王に翻弄される王妃の愛の行方を描いた本格時代劇。
韓流プレミアで放映中なのにスレが見あたらなかったので立ててみました。 カプスも分別のない奴やな。みすみすシンイギョムに捕まりハソンを窮地に陥れた。それにダルレが街に出なければイギョムに会うこともなかったからダルレにも落度あるな。都承旨も、早くダルレとカプスに事情を明かして、都から遠く離して隔離すべきだった。 本物王様が幽閉されてた時から視聴。
後にダルレが逃しちゃう場所。
現在はハソン王がシンチス息子わ焼印し、流刑させたとこまで。
これ24話版で、16話版あるの知ったが、役者や内容は全く同じ作品? 本来は16話
日本のテレビ事情に合わせて24話に直してある
(それでもなおカットされてるところはある) 雑談スレにもさっき書き込んだんだけど、
★韓ドラファンの雑談スレ・137★
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/hanryu/1613723001/237
うちの地方のテレ東系列局(テレビせとうち)で放送された韓流プレミアの「王になった男」と、
BSテレ東で放送してる「王になった男」、CMカットすると1分BSの方が短い
だからなに?って言われたらそれまでの話なんだけどw、
地元で韓流プレミアが放送されるなら、BSテレ東よりはちょっとだけ見れるシーンが多くなるよって話です
普段字幕で見るから元々吹替無くていい派なので、
別の無料局でいつかノーカットで放送してくれるたらいいのにって思ってる
地デジで放送分を見てて26日に最終回が放送されたけど、毎日は見れてなくてまだ17話までです
今日は休みなのでこのまま夜更かしして一気に見る予定 王妃の父が暗殺された回放映。
この作品見て感じるのは王様守る体制薄い。
チャン武官一人に少ない部下のみ。 >245
同意。親衛隊とかいないんかな。
御医が大妃の命で王妃に不妊の茶を飲ませ続けたと王の前で証言してるのに、なんで大妃が断罪されないのか訳がわからない。直ぐに廃母は無理でも、即刻謹慎させて一切の発言権を奪えるはず。 >>239
日本の大河でも中国時代劇でも良く出てくるよ >>240
韓国ドラマ女優の演技の限界って感じがする
監督や製作側の指示かもしれんけど大体あんなじゃない 残酷で重苦しい一話との落差が激しすぎて
とにかく二話は笑ったわ >>239
アジア系の時代劇しか見たことないが、毒が出てくるのは韓ドラに限ったことじゃないぞ? 2話で「親だから見送りに行くべきでは?両班が好む道理というやつさ(うろおぼえ)」と言っていたが
やはり両班階級の者は儒教どっぷりの漢民族だったのかね
大陸から半島に島流しされたような このドラマでは左議政のことをチャイジョンて言ってるけど、武神ではサギジャンとか言ってなかったっけ?時代で発音が違うの?
あと、あの変なガチャガチャベルト何?中国で言う、官職を示す印綬の紐みたいなもん? >>240
わざとじゃないかな?
1話で、ご飯を沢山食べていた
あの可愛らしい大君を毒殺された
気の毒なお母さんということで
本来なら同情されまくって当然の役だから
尊敬できない軽薄な感じに描かないと
主人公側を立たせにくくなる >>253
左議をサギなんて読むのは日本語の音読みでしかないから、武神で言ってるのは別の単語なんじゃないの(よく知らんけど)? 片面サイコロみたいな道具使って賭けして遊んでたけど、なんて名前のゲームなんだろ 逆賊となった晋平君がまんまと逃げおおせたり、政府の軍隊がいきなり逆賊側に寝返ったり、シンチスがズルズル生きてたりしてたから、このストーリーは予測できたな。 テピョン空気読めないぶりっ子
TV 愛知で録画してるんだが、今後真面目に修行する画面を期待。
あの顔じゃ真剣味が伝わってこないよ。 まあ分かる
せっかく可愛いのに、わざとらしくてやりすぎの困り眉が卑しい感じに見えてきて嫌気がさしてきてる 光海役は韓国だとイケメンの部類になるの?
どうも兄弟そろって間の抜けた顔に見えるんだけど >>260
こっちテピョンのスレじゃなかった
仲良く誤爆したわ なんで王妃は最後いきなり周りになんもない草ボーボーの場所に独りで飛んじゃったんだろう?
そのだだっ広くて周りに誰もいないの確認出来るとこに突っ立ってると、目の前にハソンが現れる不思議。 >>264
夢オチ設定かも
本当は矢刺さって死んだんじゃない? 秀吉にやられてからヌルハチに土下座させられるまでの間の時代なのね
悪役が吉本の辻本にしか見えない
トスンジは田中哲司にしか見えない >>265
遺体が発見されなかったって言ってたから生きてると思った
突然広いお花畑や草原で終わるのはよくあるパターンだし ラストは明言を避けたんじゃないのかな
民のためには良かったけど騙してたわけだから
幸せになるのは抵抗がある人もいるのかも
でも都でも周辺はあんな感じだろうから探して出たと考えてもいい気もする >>264
街中からブラブラ歩いてたら草原に出たんだけど、その間の描写が省略されてただけでしょう。 光海君がモデルのドラマだから、最後晋平君がクーデターを成功させるのかなぁ(仁祖のように)と思って見てたら全然違う展開だった。 >>253
漢字も読みもじっさい違う、武神の様なちゃちいドラマでも時代背景は考慮してんだね
チャイジョンはさいきんの王朝の南朝鮮式読み
武神は500年近く前の中国や北方系が入った読み方
ちゃらちゃら装飾は西から北方通して伝わったまだ青銅時代を思わせる装飾
精巧なのはまだ西からの輸入品 漢字の読みは変わらないので、左議政(左参)ではないだろう
時代が違えば役職名も変わるわな かつての日本と同じで、高麗も現地語にムリヤリ漢字を当ててただけだよね 高句麗のことを日本が高麗コマと呼んだ後で
実際に高麗が建国されるって何か不思議だ
高句麗のクリやモンゴルのゴルは城を意味したのかね?
城に関する言葉
満州語 kuran
高麗語 kolo (溝婁)
テュルク語 qol-γan
モンゴル語 qol-γan
高麗のリョは、新羅や伽羅のような羅の音を残しつつ華字にした感じなのかね? 実は父のように思っていたトスンジに殺されるなんて可哀想だね仕方ないが
生まれや育ちのせいで疑心暗鬼な精神不安定の性格になったのかと思うと痛ましい
生まれ変わったら善き父母に恵まれてほしいわ >>264
あれは海外名画の有名シーンへの演出者の信奉心でしょ
それをただ再現してみたかっただけかと 時代劇で、あまり王妃様と王様がLOVEなのはないから、いまの時点では幸せそうでホッコリするなぁ。
事情は置いといて。 >>278
へ?ドラマ見てた?本物の王様の話でしょ? このドラマって王様なめられすぎじゃない?
道化と酷似してるっていう王の顔の貼り紙が拡散されたら、王の顔を描いてるだけで不敬だし、配下は普通「王様のお耳には入れないように隠せ始末しろ」となるはずじゃない?
あの高貴な服で街中を歩けば「うわっ王様だ伏せろ」ってなりそうだけど誰も見向きもしないし不思議すぎて >>281
トスンジは大妃の子や晋平君も殺したから、リアル王様を毒殺したこと忘れてた(汗 今回のBSテレ東見てたとしたらその話は随分前だよね。 >>283
うちテレ東系のテレビ愛知なんよ
ごめん放映中の話数が追い付いてないみたいだわ >>282
時代がそういう時代だから
秀吉の朝鮮征伐の直後の時代で
ヌルハチが後金率いて明打倒している最中 >>285
秀吉の時代なのは解ってるが?
その時代の日本は天皇将軍お上ハハァーって感じだし
その時代の大陸は皇帝ハハァーって感じなのに
その時代の半島は国王ないがしろな時代なのか?って話 >>285のレスが意味わからん
レス元の意図を理解できてるのか? んー、なんとなく意味はわかるよ。朝鮮が日本や清からの侵略を受けた結果、王室が国民からの信頼を失ったんよね。 ?
王室の連中が既に王様に不敬な態度を取りまくってるよね
秀吉も朝鮮出兵してない時期だよね
下々の村民がリャンバン以上の者に頭を下げないよね
話が噛み合ってないように見受けられるが 老体にムチ打って乱心王を自作自演するチョネガン可愛い >>290
あのシーンがこのドラマの見どころの一つだと思うw お止め下さい王様ー!とか言いながら棚とかガタガタさせるやつねw
あのシーン爆笑したわ 昨日は3回泣いた
これ以上のクライマックスあるんだろうか ネタバレはお止め下さい王様ー!
どうかお考え直し下さい王様ー! チョ内官もいいけどあのネズミ男みたいな人も好きだけどね >>282
馬に乗って登場して「王様のおなーりー!」と騒いだら、やっと「おおさまだ!ははー!」ってなってた >>150
シンチス 長門裕之
シンチスせがれ メンタリストDaiGoの弟 キム尚宮の人ぶちゃなのに色気あるなって気になってたら普通に美人なんだね
https://i.imgur.com/DkCI1pv.jpg ヨジングくん子役のときしか知らなくて
子役時代可愛かったから成長したらどうなるか楽しみにしてたので
このドラマを見始めたけど
時代劇は必ず脇のベテランオッサン俳優に心奪われるわ
チョ内官はもちろん
シンチスさんも現代劇で良い人役のときは目が優しかったのに
悪役は別人のような演技で痺れるわ
韓国のおじさん俳優は演技上手い人多い 吹き替え放送しか見たことないから上手いかどうか分からんわ 吹き替えなしは面倒だけどイメージ違いすぎて無しで見てる
悪役は吹き替えだといかにも悪者っぽいけと無しだと底意地の悪さを感じてぜんぜん違う
女優も召使とか主演以外がアニメ声優っぽくて安っぽく感じて
ほんと洋画もだけどアニメとかの声優やってるやつばかりで使わないでほしい
どれも似たり寄ったり同じに感じになって作品のイメージの違いが出にくい 吹き替えって似てる声の人を使えばいいのに全然違う声の人を使うのはなんで?
本人は高めな声なのに吹き替えはかなり低いこえだったり、逆に本人は低めな声なのに吹き替えは高い声だったり 最後ハソンが王妃に合えてハッピーエンドになったのは良かったけど、妹とカプスが出てこなかったのがなぁ… >>313
若手に演技力や技術を兼ね備えてる人がいないんじゃない?アニメと違って口の動きや勢いに合わせて他言語あてなきゃなんないのは経験が要ると思う
ルパンの代役やったクリカンも、引き継ぎ当初は似てるけど声質が似てるだけで逆におかしな感じになって叩かれてたもん >>312
韓ドラって日本のテレビでは吹替しか放送してないのかと思ってたわ
どうせ見るなら字幕がいいけどなんで吹替ばかり流すんだろう 中国ドラマは字幕が主流で助かってるけど、中国人が吹き替えてる場合があるらしいよな
それもそれで良く分からん >>317
吹替しか放送してないんじゃなくて自分でリモコンで音声切換で韓国語に切換するんだぞ?
韓国語でお楽しみになりたい方は音声切換をしてくださいって最初に出るだろうに
今までリモコンで音声切換したこと一度もないの? >韓国語でお楽しみになりたい方は音声切換をしてください
テレビ愛知で今やってるの見てるが出てなかったね
テレ東では出てたわけか?
基本メディア媒体の時か2か国語表示ある時しかいじらないね テレ東の韓流プレミアでは普通に毎回毎回出るよ
韓流プレミアのドラマはいつも大体韓国語に音声を切り換えて見てる なんでそんなにマウンティング欲が出てるのか草
表示なくても音声切替できる場合があるから次から試してみるといいよ
途中から急に変えると気持ち悪いだろうけど >>317みたいな人とか結構いるみたいだし、親切に教えてくれる>>319や>>323は本当にありがたい存在
いいスレだね これはw
なんとも自己フォロー乙な展開
表示の決めつけ、切替したこと一度も無いのかという謎の決めつけ、それに引き換え俺は毎度やってる(キリッ)、これらは無意識にしてるのか
感じ悪いというか自己顕示欲の塊感が表れて引かれるからリアルではやめたほうがいい
客観的に見たら>>324程度の助言が本当の親切 晋平君、内臓貫通してるのに腹筋を使って起きようとするのやめろw中身が出るw 便殿という字面を見るたび
おぼっちゃまくん家の豪華トイレを思い出す おブス役の吹替えが嵌りすぎてて、この声優うまいなと思いながら
吹替え無しにしようとしても何度やっても切り替わらない
よく聞いたら韓国語になってる
あまりに声質に口調まで一緒なので気づかなかった
つくづくおブスは万国共通だなと感心させられたことあった 韓国特有のイントネーション苦手だから
まだ不自然な吹き替えのほうがいいや >>328
100畳敷きの畳の真ん中にポツンと和式便器があるやつねw
豪華というか時代劇向けだなw >>326
わたしたちから見たらあなたのほうがかなり感じ悪いよ
教えてもらっておきながら逆ギレして文句を言ってるし わたしたちってなんやw
一緒にしないでほしいんだがw >>326
今見てみて思った
>>320とか>>322は確かに感じ悪い
教えてもらっておきながらまずお礼の一言すらないし >>332
ちょっと落ち着いて読み返してみて
言い方の問題だよ
教える立場ならどんな煽り方したって許されると思ってるなら、あなたも最初の煽りの人と同類だよ…
そもそも音声切替機能そのものは誰もが知ってることで、地方番組によっては韓国語で楽しめることが明記されてないだけのことだった、という結果が読めないのかな >>331
当時は和式トイレがスタンダードだったからね
豪華な屏風が飾られて畳じきの優雅な空間が、
便殿という響きにピッタリな感じがするのよね ID:/VFw3Uy7
ID:m8pXvQC9
ID:eT4D7q6s
ID:ntTJSSX9
これ同じ人だから >>336自体が煽ってると思う
336の言い方は完全に煽りだよ お前の知らないことを教えてやる俺にお礼しろよ
的な流れ