X



中国ドラマで言ってる言葉の意味や漢字を教えて貰うスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/03/20(金) 08:55:40.98ID:bS+1rtyT
中国ドラマで良く聞く言葉
あれはどういう意味なの?漢字にすると何?という疑問に答えて貰うスレです

意味、漢字、どちらかだけでもOK
もしくは質問はないけど知識として書いておきますもOK
ヒアリングは出来ないけど似たような場面でいつも言われてる言葉は何?もOK
書式は分かれば何でもOK

中国語の理解を深めてより楽しくドラマを見ましょう
※放送中のドラマに関するネタバレには配慮して下さい

例)
質問
ハオラハオラって何?
ダーワンって?
回答
ハオラハオラ→好了好了。ハイハイ、分かった分かった等、話を一区切りつける時の言葉
ダーワン→大王。意味はそのまま大王
0104名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/04/30(木) 18:56:04.07ID:j5rhJTyu
>>103
皇帝からの返事のようだけど、
目の前で不在と言う意味は何だろう?
同じく返事でザイザイはここにいますよ的なものかと思ったんだけど
0109名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/05(火) 23:37:42.90ID:XvxXzpe+
是馬 しーま 
人 来我家吃飯口巴 にいらいうぉじあ ちーふぁんば  私の家にご飯を食べに来てください
0113名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/12(火) 23:34:59.19ID:nsrQDDHk
我也ヘン喜歓 私も大好きです

にい 喜歓 吃 中国菜 口馬?   中国料理は好きですか?
0117名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/18(月) 13:49:27.20ID:zFKPVixG
テレビで中国語6月の放送は
4月の再放送です。
もし4月のテキスト持っておられたら
6月号は買わないでくださいね。
表紙は違うけど中身一緒なので。
0122名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/19(火) 13:43:29.25ID:5YZzLdSS
>>35
儿臣er2chen2
を言えるのは皇子だけ。
皇帝と皇后に対して、自分は儿(息子)であり、臣(臣下)であるという意味です。
0124名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/20(水) 00:30:05.17ID:kyER5gYp
>>120
日常会話でよく使うガオスは「(誰かが誰かに)言う」とか「((誰かが誰かに))伝える」
というニュアンスの単語だよ、日本語の漢字で書くなら「告訴gao-su」
話すの「説シュオ」とは違って、必ず伝える相手がいる場合の用法、「告げる」に近いかも

用例「ニィ・ガオス・ウォ・○○!」
和訳「おまえ、俺に〇〇って言ったじゃん!」

用例「ター・ガオス・ウォ・○○!」
和訳「あいつ俺に〇〇って言いやがった!」
0127名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/26(火) 23:36:40.57ID:qunNKM5j
悠要涼的 ハイ是熱的? ニンヤオ リャンダ ハイシ ウーダ 
冷たいのにしますか、それとも温かいのにしますか
0128名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/05/26(火) 23:43:23.79ID:qunNKM5j
接続詞  還是  ハイシ  それとも

要 一介 チンじゃおろうすう   一つ、ください
0133名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/02(火) 23:36:33.97ID:Phsrvj8S
漢語   はんゆう
普通語  ふうとんふぁあ

第一声 高いところであげもさげもしない
第三声 抑えて低い所でゆっくり
第四声 高いところから下がる
0134名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/02(火) 23:52:42.54ID:Phsrvj8S
我叫糖糖  ウォージャオ タンタン  私の名前はタンタンです
好球  ハオジゥ  ナイスボール!
別放棄  ビエファンチ  あきらめないで
0135名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/09(火) 23:46:51.96ID:BbVjqhoq
ニイ 是熊猫マ? ニィシィ シャオマオ マ  あなたはパンダですか
我是猫  ウォーシーマオ  私は猫です

他是演員マ? タシ エンユエンマ  彼は俳優ですか
0136名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/10(水) 17:23:46.28ID:dXsSDIM/
ニコールキッドマンの映画バースデイガールで移民にAre you a giraffe ?って嫌味で聞くの思い出したわ
0137名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/12(金) 18:47:09.50ID:2QuU16O1
キリン、って移民の意味なの?

詔を読み終わったあと、訳としては「以上」って字幕に出てるけど
聞こえるのは「シンツー」か「チンツー」みたいな言葉
以上、を翻訳サイトにかけても判らなかった
0140名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/12(金) 19:33:46.05ID:nhyzVK1K
連投ゴメン
「聖旨」で画像検索すると最後に書いてあるよ
謹んで此を聞けという意味だから「以上」と訳されるとちょっと違うと思う。
三国志でいそいそと参内してきた董卓に宮中の高所から王允が「董卓を討ちとれ」という勅命を高らかに読み上げて最後に欽此チンツーと結ぶところがめちゃくちゃカッコいい
自分的にはベスト欽此!
0141名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/16(火) 23:59:36.56ID:fxdRmpfi
ベストちんつー草!
画像検索してみたよ、有難う
日本語だとさしずめ、きんしー、で「以上」ではないのか
お詳しいですな
0144名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/17(水) 11:22:19.71ID:ZEBwDQ2s
中国語講座の人がカタカナで表してる音も私なら違う表記するわって思うところ多いし耳だけで聞き取るのって難しいと思うわ
0145名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/22(月) 23:57:30.26ID:eprgxK+n
やられた、ラジオは再放送だから大丈夫だろうと思ってたら
7月のテキストは4月のまんまだった笑
尼で、先行予約して購入するから、あれでも調べて前もって
キャンセルできたかは知らんけど

とにかく近所の本屋が壊滅し、どこでもNHKテキストを
簡単に買えず、こんな事態になったわ・・・ 450円、、一食分だ・・
0146名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/23(火) 00:59:13.73ID:NwyLgZxc
>>145
まぁ、ドラマでも観て腹を満たそうw
0147名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/28(日) 18:30:20.90ID:bClpptHL
陛下 bi4xia4 なんですが
中国人の耳には濁った音でも
日本語のビほどガッツリ濁った音じゃなくて
半濁音のピに寄った音なんで
日本人の耳にはピーシャーと聞こえたり

チーライバも日本語のチーより澄んだ音に聞こえるんで
耳からだけだとシーライバだと思う人がいる

日本語は有気音か無気音か区別する意識は無いし
全体的に中国語の有声音は日本語の濁音よりソフトなのか少し違う音なんだろうなと思ってるんですが
見当違いなら教えて下さい
0148名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/06/30(火) 23:36:51.93ID:gu3LM48h
ニイ 来我家吃飯バ  ニイライウォージア チーファンバ
私の家にご飯を食べに来て下さい
0152名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/07/06(月) 20:54:27.62ID:dfa6QCfq
ロイヤルトランプ
旦那様みたいな意味で言ってるシャンゴンの漢字はなんでしょう?
ゴンは公かな?と思うけどシャンはどの字ですか?
0155名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/07/17(金) 00:49:36.29ID:cf4+jNn6
ヨルマー  誰かいませんか?ごめんください 

トプチ   ごめんなさい

サラバサラバ 散会? 終わりだから散って散って みたいな?

びこら  泣かないで

ゆーとーり  言うとおり 一理ある

なじょは  良かった

たいほーら  良かった おめでとう

こんし たーわん  おめでとうございます。大王。

ココ  おばさんの尊称?

ボボ  おばあさん

ママ(もも?) 女将さん?

ニー ハオ マ?  どう? とか どうかしら?

こんな風に聞こえるけど正しくは?よろしくです。
0156名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/07/17(金) 22:50:00.73ID:c3O8Qlm5
>>155
有人吗?you3ren2ma
对不起dui4bu qi3
散了吧san4le ba
别哭了bie2ku1le
有道理you3dao4li
那就好na4jiu4hao3
太好了tai4hao3le
恭喜大王gong1xi3da4wang2
姑姑gu1gu
婆婆po2po
嬷嬷mo2mo
你好吗ni3hao3ma
0157名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/07/18(土) 07:41:05.20ID:IUMW/Pyp
>>156
おお!ありがとうございます。
0161名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/08/05(水) 21:27:46.41ID:tL2QOZHI
GYAOスレで教えてもらった、なんか漢詩のアニメの
短い説明の作品(詩詞小白とやら?)について、どこかのスレで、
このひどい翻訳どうしたんだ?とか誰かが書いてるの見たけど
どのスレだったんだろう

第一話は静夜思だった、この詩むっちゃ好きだったんだけど
床前、ってのは寝床の中で、って確か習ったんだけど
アニメだと外出歩いてる、って事になってたわ
0163名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/08/22(土) 22:09:35.74ID:/HCbncC9
>>162
万万不可wan4wan4bu4ke3
0166名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/08/23(日) 21:45:46.10ID:fhjHqyrr
皇子の呼び方
たとえば第4皇子を四阿哥(スーアーガー)とかはわかるのですが
長子に対して「ターアーガー」と聞こえます
このターは何を言っているのでしょうか
0171名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/08/30(日) 11:10:26.40ID:3YTvpvtC
考えても考えても ちょわ〜 が漢語にならないw
どのドラマorどういうシチュエーションなのかの説明がほしいところ
0172名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/08/30(日) 11:19:41.64ID:+cTZ1sqe
>>170-171
すみません!
如懿伝を見ていて、お付きの女官や太監が自分の主人である妃嬪に呼びかけるとき
「ちょわ〜」あるいは「ちゅわ〜」
と言っているように聞こえるのです
字幕では妃嬪の名前が出ています(〇妃様、〇嬪様、など)
0173170
垢版 |
2020/08/30(日) 12:06:11.81ID:cd8GFF7X
>>172
主儿zhu3er4かな
0176名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/09/02(水) 01:10:06.87ID:S0Cd+sdu
怪我が中国語ではグワイウォってドラマで出てくるけど
別怪我で邪魔するなとかの意味になるの?
日本語では負傷みたいな意味だけど
0177名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/09/02(水) 07:41:06.36ID:MSTC7O51
>>176
「怪」一文字で 責める 咎める ~のせいにする って意味があって
「别怪他」で「彼のせいじゃない そう責めてやるな」
「别怪我」で「フッ悪く思うなよ」みたいな感じ 場面や言い方でニュアンス変わるけどね
0178名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/09/02(水) 08:16:29.96ID:pOiqAs3z
日本語だとケガだもんね
同じ漢字(単語)でも意味が全然違うのは面白いよね
有名どころでは手紙=トイペとかね
0179名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/09/04(金) 17:54:11.13ID:5TQJXBIN
教育スレより拝借、受けたわw

207NHK名無し講座2020/09/01(火) 23:41:09.18ID:OEnhXeCc>>210>>214
四声
アッー!(´・ω・`)
アァ?(´・ω・`)
アーァ・・(´・ω・`)
アア(´・ω・`)
0180名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/09/18(金) 13:24:49.49ID:Uay/SzRh
但说无妨dan4shuo1wu2fang2(臣下が発言を躊躇していると)「申してみよ」
属下shu3xia4 手下の謙称
末将mo4jiang4 武将の謙称
0181名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/12(月) 11:41:24.36ID:W5nSvRdi
Windowsなら、中国語IME(簡体字+繁体字)を入れると繁体字機能で手書き入手出来るよ。


XP辺りはバグ、延長サポートは修正対象外的な対応....
Windows8や10は、仕様ですがMSスタイル。

中国語版も確かダメポな記憶。
0182名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/15(木) 19:48:51.57ID:RrD/0ReM
行くぞとかのセリフでイッツオーバーみたいに聞こえる言葉がたまに出てくるので調べてみたが
どうやら走吧のようだけど、走吧の前のイッツに
相当する言葉が分かりません。
どなたか分かりますか?
0186名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/16(金) 06:52:48.42ID:UZrPJFaC
チーライバーの意味は何ですか?
後宮物でお辞儀してる人に言うから「立て」かと思ったら別の場面でも使われてたから「苦しゅうない」かなと思った
そしたら平民の娘が使ってるの見て分からなくなりました
0187名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/16(金) 07:35:16.01ID:8XnJiAja
>>186
チーライは起来=立つ 
偉い人が使えば「立つがよい」
平民ならふざけて使ったか、「立てば?」って感じ
0189名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/16(金) 10:25:23.91ID:Mb7LyyP0
>>185
使われてるシチュエーションとか言ってくれないとあなたが聞き取った音だけ日本語で書かれてもわからないよw
0190名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/16(金) 12:24:42.12ID:ca55Vhut
>>184
なるほど!
ありがとうございます。
0191名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/25(日) 00:27:01.85ID:I5TFtQhq
教えてチャンですみません。
烈火如歌の52集、銀雪と如歌の洞房の場面なのですが、
銀雪と如歌の顔が近づき、カメラが引いて2人の姿が
フレームアウトする瞬間に如歌が小声で何かつぶやいていますが
何と言っているのか教えてくださいませんか。
优酷のyoutube、EP52の9分36秒以降です。
ちなみに日本語版も中国語版も字幕にはあらわれてません。
すみませんが、このスレの皆様が頼りです。。。
0194名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/26(月) 10:38:57.76ID:fO71h0zJ
>>191
何度も聞きましたが、何を言っているのかわからないですね
事前のセリフから想像するしかないですね・・・

如歌 ?干嘛? なにしてるの?
?雪 洞房?!  初エッチだよ!
如歌 才??面就洞房?? あったばかりで初エッチするの?
?雪 是?,婚?都收了  そうだよ、結婚書も受け取ったんだよ
如歌 ????????  
 
0195名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2020/10/26(月) 22:34:58.93ID:LnSTpLJW
>>194
観てくださったんですね!ありがとうございます!心から御礼を!
今もちょっと観てみたのですが
「別bie……、別bie……」ではないかなぁ…と。
↑(日本字ですみません)

「別bie」を一文字単独で使ったりしますか?
0197195
垢版 |
2020/10/30(金) 01:17:43.75ID:1n+06rZJ
>>196
そうなんですね!
ありがとうございます!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況