中国ドラマにありがちなこと
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
既出ネタも歓迎
中国ドラマにありがちなことを適当かつマターリと語りましょう ヒロインが史実にいないオリキャラで後宮に入ったりすると寵姫されるものの
よくわからない謎の立ち位置(肩書き不明)で陛下と親しく( `・∀・´)ノヨロシクやってる >>769
わかる!武器の使い方や武術を習う時も
男女が前後に重なりイチャコラする。 OPあるいはEDの曲を主役が唄う
歌唱力がない人の場合には大半を実力派歌手が唄い主役が唄うパートはごく僅か >>776
わかる〜
楚喬伝のOPがまさしくそれだったね 暗器って隠し持てる小型の武器の総称でしょ
日本の手裏剣なんかも暗器の一種
中国ドラマだけにありがちな武器ではない メインキャストが毒や奇病におかされ、それを治すには命がけで取りに行かないとだめな所に薬草がある 何で中華ドラマってソシアルダンス好きなんだろうか
現代ドラマだとよくワルツ踊ってるよね
富や家柄いわば上流の証みたいなもんかな? 相手役の1人が中盤あたりで死亡する場合、死亡前の1回の描写でヒロインを妊娠させがち 女優身長が大体160p台以上なこと
男優は180p台以上が普通で170p台の男2とか凄く小さく見える 翻訳家が好きなだけかもしれないが"傑物"という日本じゃあまり聞かない形容の表現を使う あまり使わない熟語は時代劇だといっぱい出てくるね
漢字と脈略でなんとなく分かるけど
傑物はポピュラーな方かと 古装劇・現代劇ともに「一理ある」という台詞もよく耳にするね
日本ではあまり使わない言い回しだけど中国では普通なのかね >>791
翻訳している連中がおばさんやオッサンなので表現が古くなりがち もちろん使う事もあるよ
でも、どう説明して良いのか分からないんだけど
日本だったらその会話で「一理ある」とは言わないよな・・・
って思うことが多々あるのよ 人の手巾を持っていると逢引きや密通の証拠とされる。
だからなくすと必死になって探すし
陥れるために盗まれることもある。 時代劇ドラマの翻訳が今風だったらそれはそれで違和感ありそう >>792
あるあるですねwww
日常生活で使ってみようっと。 >>800
海外ロケがある場合はだいたいロンドンだしね >>799
逆に古装で横文字使うの止めてもらいたいわ
チャンスなんて普通に機会って訳せば良いじゃん >>805
え?そんなことやるんだ。それはひどい。
逆に見てみたいわ。よかったら教えて〜。 ネトフリの瓔珞続編で見たな
「チャンスはあげた」みたいな台詞だった記憶 最初何本か見てた時はなかったが最近車椅子キャラの男をよく見る
いずれにしろ古装でドラマ制作時期は変わらないけど(別に最新じゃない) 花不棄のおじいさんとか如歌の玉兄さんとか
宮廷の茗薇ではヒロインが車椅子作ってたね いつもの世話役がおらず、場の流れで陛下の着付け手伝いをヒロインが命じられ気まずい雰囲気になる >>810
白華の姫にも車椅子出てきた
ありがちなのは
下策
愚鈍 烈火如歌の玉自寒の車椅子、自走の時の
ハンドルがチャチすぎて変だった。 『親は子のために長計する』っていうセリフがよく出てくる。 え?ホントに?
しょっちゅう見る気がするんですけど。
ちなみに見ているのは史劇ですが。 ちなみに、瑯琊榜、明蘭、長安二十四時、九州縹緲録あたりで出てきた気がします 自分も聞いたことない
ドラマ以外でも見たことないわ ナツメのお菓子や饅頭よく出る気がする
ナツメは日本ではあまり見かけないから
食べてみたいな ハリボテみたいな仏像が登場しがち。普段、豪華セットな中国ドラマで何故?って感じだから
わざとか意味はあるんだろうけど 親は子のために・・・は戦国策からの引用だね
820のラインナップを見るとWOWOW視聴者かな?
瑯琊榜と明蘭はともかく、長安二十四時や九州縹緲録は
ここでは見ている人少ないんじゃないかなあ 「父母之愛子、則為之計深遠」明蘭では何度も出てくるから自分もありがちと思ってた。 WOWOW見れる人いいなぁ、また学識のある人もすげえ!
衣類の袖のたもと?部分を紐でくくっている、江湖というか
戦う系の人はこの恰好で、たまにその紐が鞭みたいな武器に様変わりする 眉間に立て皺がよって難色の気配を示す場合
皺よりも、眉根の上に小さく瘤というか膨らみをもってそういう気配を示す顔の形態
(自分には、この盛り上がりはなく皺しかできない) >>832
そのようです。
こちらで教えていただいて初めて知りました。 >>816
明蘭では同じ回で2回も言ってたね
他のドラマでもちょくちょく見る 双方が合意すると
お互いの手を打ち合う
ハイタッチみたいな感じ
日本でも 手打ち って言うけど実際に手を打ち合う事はないよね アンジェラベイビーは他のヒロインと比べても死の一歩手前までくるケース多いが
よく布団で寝込んで看病されるわりに、気が付いた頃にはケロッと出てくる いきなり血を吐く
自分の余命を1年とか半年とか正確に悟る 血を吐く時は、わざわざ霧吹きみたいにプーッと噴き出す事が多い 大広間のフローリングの床の間に
突然ガーデニングスペースみたいな半畳分くらいの緑空間があり 病気になったら額に帯みたいなのを巻く。
あれ、なんなんだろう? >>848
古代中国では病気は気からの考えがあり、頭部に気脈が集まっており、そこから天地の精気を吸収していると考えられており
病気時は特に悪い気が入りやすいことから、頭に邪気除けの布を巻くことで防いでいる。 そうなんですね。
皆さん、すごい。
教えてくださってありがとうございます。
このスレ、ホントに助かります。 >>849
謎がとけました。
ありがとうございます >>852
千鳥足でこけたりしないように
気を散らさないため 姿が丸見えそうな遠くから見てる場合は見つからないが
善人が建物の外で聞き耳立ててるのはすぐバレる
悪人が建物の外で聞き耳立ててるのはほぼバレない >>857
これわかるw
そんなはずないのに、基本どこにでも現れるよね 清朝あたりと思うがやたら長い爪した太皇太合か若い妃がいる >>857
そしてちょっと頼りなさげなパパ役が多いw ジャクギはちょい役のエロ宦官だったなw
同時期の諍い女では主人公の父親役だった
ガチの共産党員なんだっけ? >>857
沈保平シェン・バオピン初めて見たのは大漢風 〜項羽と劉邦〜の張良役
若くて格好良かったよ
大漢風は面白くてレンタル落ちのDVD買って何度も見たよ
中国国家一級俳優ってどんな地位なんだろ スレタイ読めない文盲か?
雑談スレがあるんだからそこでやれ 沈保平シェン・バオピンって「ありがち」と思えるくらい色んなドラマに出てる
最近のでも 月に咲く〜とか コウラン伝 運命の桃花とかさ
良く出てるなーと思うのも ありがち でいいんでない?
中国ドラマにありがちなことを適当かつマターリと語りましょう となってるし
ありがちな事を真剣に検証するのもいいし雑談するのでも良いのでは?
中国国家一級俳優ってどんな地位なんだろ てのも
中国国家一級俳優だとコンスタントにどんどん出演作が決まるのかな?
と思ったんで知ってるひとが居ればお話聞きたいわ なんでそんな話をこのスレでやりたいの?
雑談スレでやりなよ
2つもあるんだし なんでそんな話を って ありがち だと思うことを
ここで話してどこが悪いの?
大体5ちゃんは板ごとのテーマで話すのが普通でしょ
それを雑談雑談ってなに?テーマに沿った雑談ならいいのでは?
もしかここはありがちと思うことを報告するのみだけで
読んだ人はそれに反応したりしちゃ駄目な訳?
中国ドラマにありがちなことを適当かつマターリと語りましょう
となってるのに語りあっちゃいけないの?
ん?もしや867 869は語るだけって解釈な訳? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています