洋画・洋ドラ吹き替え総合スレ Part15©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いつもは吹き替えなんて見てもいないし話題にもしない若手男性声優スレの臭い婆どもが
やたら興奮してジュラシックワールドの吹き替え叩いてるな その映画は見てないけど、最近はアニメだけじゃなく吹替でも少年役に男性声優使うんだね
村瀬さんが男性の中でもかなり特殊な声してるとはいえ女性の少年役が好きだから複雑w >>198
キルビルにワトソンの人が出てたけどそこでもエロ婆ぽかったw 田中敦子は10年くらい前から演技に魅力がなくなってきてる >>203
吹替で少年役を男性じゃなく女性が演じたのは野沢雅子さんが最初。
それは、声変わり前の声だからという事らしい
当時の男性声優は30越えた人が多かったからねw
今は腐るほど、声優と呼ばれる人がたくさんいるのだし、あえて少年役に
女性声優を使う必要はないでしょ。
勿論例外もあるだろうけどね エースの子役も男性だった気がする。違和感なかった。 マジンガーZの音監って最初が春日正伸氏(この作品で石丸博也氏を鍛えんだっけ)で
その後福永莞爾氏に変わったそうだけど、洋画吹替でも春日氏が音監を務めた後に
福永氏が別バージョンでの新録を手掛けた物がいくつかあるのね。 ジュラシックワールドが日曜洋画劇場やフジテレビより
ずっと高視聴率を取ったようだから
今後も新録は期待できるかも知れないな 日曜洋画劇場の放送リストみたけど金ローのラインナップと比べると
大人向けと(映画とゲームの)オタク向けのアクション映画が多すぎたんじゃないの
今見るとこりゃだめだと思うよ
安く済むだろうしマイナーでも子供でてる新しめのファミリー向け作品掘りだしてきた方がいいんじゃないの 夏休み&前週にシリーズ一作目でファミリー向けってのが大きいな
新録でファミリー向け増えたらそれはそれで面白いかも
別にそれを狙ってではないだろうけど新吹き替えの兄弟は大人しめの劇場版より賑やかで昔の洋画吹き替えっぽく感じたな >>210
最近はTV限定吹き替えなんてほとんど無くなってしまったからね イーストウッド映画でテレビ版が現存している作品でも
敢えて山田康雄のソフト版を放送している事が結構あるけど
やはり山田イーストウッドじゃないと文句が上がるんだろうか スパイダーマン吹き替え良かったし実際映画ファンにも評判いいね
榎木とトムホランド声が近いのか凄くマッチしてたし上手かった
ヒロインの美山も半分タレントの声優だけど違和感なかった
客寄せタレントが居ないとストレス無くていい 08/18(金) 20:30〜21:00 CS227 ザ・シネマ
(無料)特番 『ふきカエ ゴールデン・エイジ』
ささきいさお、山路和弘、玄田哲章、安原義人、江原正士、磯部勉 旧作のBD発売がアナウンスされたが
やはりフルメタルジャケットの吹き替え版が一番気になってしまうな
どういう仕上がりなのか
原田眞人の演出だから浮いて聞こえる可能性も有りそう 最高級の美女勢揃い☆
B-2NDでしか味わえない花びら〇転!
貴男のご要望にすべてお応え致します!!!
興味のある方は、「福原ビギナーズ セカンド」で検索♪
AA >>220
この番組、アドリブの話になって
ささきさんが「俳優が喋っていない所でも台詞を入れるというと広川さんだね。
ダンディ2では俳優が後ろ向いてようとしゃべりまくっていて、台本と全然違ったよ!」と言及すると
江原さんが「僕が広川さんにお会いした時はご本人に『僕はリハーサルと本番で同じアドリブを言いますよ』と明言されました」と語られていて
世代が違うお人だと思い出も違うのだなと感じた
磯部さんは自分はミッキー・ロークには合うとは思っていないらしい >>217
最近のイーストウッドなら瑳川哲朗の方がいいかな?
今日、午後ローで山猫は眠らないを放送してたけど青野武とベレンジャーは合わない・・・ >>223
「ダンディ2」の時は本当にアドリブだらけで、初めはリハで急に言って
相当迷惑かけたと本人も言ってた。
だからそれ以降、アドリブをかます時は、あらかじめ、「ここをこう直した」と
伝えておいてやるようにしたらしい。 ゴールデン・エイジとにかく面白かったな。全員還暦過ぎているおじさまたちだけど若い連中ではあういう話はまず無理だろうなあ。 >>228
そんな事を言われても、私は吹き替えでも観たい( ´∀`)
120分超えのフルメタルジャケットが
正味93分まで刈り込まれた吹き替え版らしいから
物足りない可能性は高いですけどね
個人的には、時計じかけのオレンジも吹き替え版が有って欲しい
無いなら今の声優で制作してもよし >>229
時計じかけのオレンジは確かに造語をどのように吹き替えするのかは興味ある フルメタルジャケットはハートマン軍曹のセリフをどう日本語で表現するかだなあ
後半は面白くないからどうでもいい やるとしたら、アレックスとハートマンの役の人は大変だなw 日本語訳や演出は原田眞人がやったからこういう配役なんだろうな
http://tower.jp/article/feature_item/2017/08/18/2504
ジョーカー…マシュー・モディーン(利重 剛)
教官ハートマン…リー・アーメイ(斎藤晴彦)
レナード…ビンセント・ドノフリオ(村田雄浩)
アニマル・マザー…アダム・ボールドウィン(菅田 俊)
エヴァンス…アーリス・ハワード(塩屋 俊)
エイトボール…ドリアン・ヘアウッド(岸谷五朗) >>233
村田雄浩、マイ・ボディガード(デンゼル・ワシントン主演じゃないほう)では
アダム・ボールドウィンを吹き替えてたような。 FMJについて、どうやら吹き替えは殆どノーカットの物が現存していて収録されるようだな
勘違いしていた それだと「何で放送取り止めになったんだろ?」って疑問もわく
映画の内容は、もっと過激なの幾らでも有ったしな
菅田俊って仮面ライダーZXの村雨良の人か 龍が如くの他にも声優もしてたんだな >>236
菅田は「ワイスピ」のテレビ版でヴィン・ディーゼルの吹き替えしていたな。 アメリカ版デスノートはアニメと同じ声優が吹き替えやっても良かったような
別物、別人に近いから同じでなくて良かったような
中村獅童だけアニメと同じか しかしネトフリ配信の吹き替えはいかにも低予算で作ってるのが多いな
デス・ノートは良いけどヒットマンズ・ボディガードなんか褒められるのは安原オールドマンだけという… >>188
星野貴紀→ジャスティス・リーグ
津田健次郎→EP8 最後のジェダイ
続き物だけど、この二人は数ヶ月後に超大作が控えてるな >>241
あぁ、確かに似ている
でも自分は追録に関しては否定派なので、出来ればやってほしくない。
ついでにいえば、昔の映画で当時の吹替があるのに今の声優で新たに
吹替し直す事もやめてほしい!
同じ日本語でも当時と今ではニュアンスが微妙に違う。
フィルムが古いのに、現代語でしゃべられるのはものすごく違和感! >>242
なら山田康雄の追録を多田野曜平がやるのも駄目ってことか。 『世界でいちばんのイチゴミルクの作り方』って
吹き替え版で上映されていたのね……
子供たちが主役だからそれらは子役だろうが
その他のキャストは堀内賢雄や宝亀克寿や塾一久らが出ていたようでそこそこ見やすそうだ
当時は話題になったのだろうか? 全然気付かなかった >>243
あそこまで似てるなら、まぁ許容範囲
でも、完全版として出したいが為に似てもいない声優を使ってやるのはちょっと・・・
「スパイ大作戦」がそうだったから・・・
それなら原語に戻った方がいい
本人の声なんだし
本人自身の追録なら文句はないよ
老けて声が変わっていても本人なんだから
007tv放送のようにね スパイ大作戦は若山さん本人が「別人の声だ」とこき下ろしてるのが
麦人さんが気の毒になるな
若山さんに言わせれば矢島正明さんとか大平透さんくらいじゃないと認められないんだろうけど
本人の声を機械で再現できるようになればそれが最善だろう >>247
若山さんは誰の声でも納得しないと思うよ
激似の人だったら?だけど、
あのお方は他人の下手くそな声聴きたくないから「単独アテレコ推奨派」だし。 >>248
役者、演じる人ではなく
吹き替え職人か 話題を戻すようだけど
どんな映画でもノーカットの吹き替え版は有った方がいいと思う
「追加収録でノーカットにする」「集められる今の声優で制作する」という違いは有るから
出来ればどちらも制作してくれれば言う事無いが、好みでは昔の吹き替えを基にしたノーカット版の方が良いな
昔の人に似た声の人はあまり見付からないというか、制作している人が知らないんだろうな
声優の知識を躍起になって集めているオタクではないだろうから 戦争のはらわたも
森川公也や小林修が生きていれば
北国の帝王みたく完声版で発売したのかな >>250
ノーカット吹替が必要なら、追録じゃなく完全新作にした方が自分はいい
やっぱ当時の声優がしっくりくるのに、途中から全然違う人の声に変わったら興ざめ。
多田野さんみたいに完コピに近い人ならまあ許容範囲。
1番ベストは当時吹替と完全新作吹替を別々にリリースしてくれれば。
どっちが需要あるのかは分からないけど。 有名俳優の代表作だったらノーカット版を制作すると注目集まるのかね
スターチャンネルの放送は完全に新規の吹き替え
WOWOWは旧吹き替え版の追加収録版
ムービープラスはテレビ尺の旧吹き替え版と差別化なされているが
これだけでも「どの吹き替えがいいか」は意見が分かれている事が理解できる
太陽がいっぱいの中村版が注目されてるので何だかイラついてきた
松橋登版を基にしたノーカット版を制作してくれ! 中尾彬も二宮さよ子も生きてるから大丈夫だろ 9月13日(水)18:00〜18:30 CS227 ザ・シネマ
(無料)特番 『ふきカエ ゴールデン・エイジ』 後編
ささきいさお、山路和弘、玄田哲章、安原義人、江原正士、磯部勉 ウィキペディアにはブレードランナー2049は
磯部勉ハリソン・フォードと内田夕夜ゴズリングとアナ・デ・アルマス木下紗華って書いてあった
今は消された? 意味分からんデマが記載される事はまあよくある事だけどこれはガセネタの方が個人的には嬉しいな
最近はテレビ放送でハリソン・フォードの映画が放送されても「磯部じゃないのかよ」とか言われるので苛立つ
デンセンマンが再放送でもされないと堀勝之祐の認知は今更高まらないかな〜(そんな訳は無い) >>251
はらわたはコバキヨコバーンで新録して欲しい そういえば若本御大の番組に東地さん江川さんが出て
3人でプリズンブレイク見ながら色々語ってた ダンケルクは既に吹き替え収録したのかトム・ハーディは宮内敦士って彼の所属プロダクションが告知してるが
他は誰なんだろう この映画のマイケル・ケインは台詞だけだから誰がやってもいいけど
最近も出演作がよく公開されているキリアン・マーフィって
凄く独特の低い声なのでその声に合わせた吹き替えをもっと観たい気もするのよね >>261
2回に分けて放送だから今からAT-XかST-X入れば見れるよ ST-Xは今月でサイト自体が終了なので
薦めてはいけないw ハリソンの年齢的にも堀勝之祐デッカードを期待したが年齢よりお年を召した声色が多いから仕方ないか
去年出たロバート・レッドフォードの吹き替えがちょうどよい感じだったからな 吹き替え版無さそうだけど、ITのペニーワイズの吹き替えやるとしたら宮野かな >>265
太一郎と那智が他界してからレッドフォードは定まらなくなっているな。 >>266
子供を殺す怪物を人気ある男性声優がやるって思い切った判断だな((´∀`))
でも実写だと藤原竜也や山田孝之は喜んでその手の役やってるし藤原や山田が吹き替えるのは有りかも知れん
>>267
ソフトには吹き替え入ってないけど旧版のITはテレビ放送で吹き替え有ったんだよな二種類も
当時は子役は女性声優が吹き替えるのが主流だったが今はどうなるか気になる
そういえばスティーブン・キングではダークタワーが好きなんだけど映画ではITと差が付いてしまったな イドリス・エルバとマコノヒーというキャストだから期待していたんだが >>269
>子供を殺す怪物を人気ある男性声優がやるって思い切った判断だな((´∀`))
「チャイルドプレイ」のチャッキーを鈴置さんが演じてたのを知らないのかな?
怪物じゃないが「血のバレンタイン」での殺人鬼役は池田秀一さんだった。 >>272
そういえば最初のチャイルドプレイは殺人犯とその乗り移った人形が鈴置さんだったな
途中から納谷六朗さんに替わったけど
最新作では島田敏さんらしい >>273
存命なら鈴置さんがずっと演じていただろうか? >>274
鈴置さん健在の頃から納谷さんに交代していた 理由は知らないけど >>275
そうだったか。
正直、鈴置さんの声は合わないと思ってた。
イケ声過ぎる この前デスウィッシュシリーズやってて3だけ大塚周夫さんの吹き替えじゃないから何でかと思ったら実況に詳しい人がいて3だけマスター消失してるらしい
それで他にもマスター消失してる映画は古くなくても結構あるらしいと知って驚いた ブロンソンの吹き替えもだが
磯部勉は便利屋なだけで、そこまで上手くないんじゃないかと思えてきたよ
シカゴメッドのデブ俳優やリーサルウェポンの黒人とかもあまり気に入らない
こう感じるのは自分だけかも知れないが 磯部さんくらい個性的な声してても便利屋って凄いなw スタートレックディスカバリーは
艦長でなく副長が主役ポジションなんだ
副長の吹き替え、よのひかり! この人の主演は初めて聞いたが抜擢か
艦長は塩田朋子か >>233
他作品(スクワッド/栄光の鉄人軍団)では仮面ライダーのおやっさんも
ハートマン軍曹役の人を吹き替えた事があるのな。 ウェイン以外だと小林昭二といえば
リチャード・クレンナかなとか思ってたが
ランボーシリーズ以外は殆どやってなかった
アラン・ドロンのリスボン特急が発売されるけど
これドロン野沢那智の吹き替えが有るって記述は虚偽らしい
ドロン久富惟晴の吹き替えのみのようだがクレンナは誰だったのやら
アトリエうたまるにも載ってない >>282
wikiは誰が書き込んでるのか知らないが、結構ウソもある
修正したいが、ログインしなきゃならないのでめんどくさい。 ウィキの吹替を加筆する連中って頭悪いの多いな
映画のキャスト項目に吹替スタッフ載せるわ、意味のないソフト版の初回放送載せるわ
配役も知らんのにとりあえず参加してる声優全員載せるわで
無駄に書き散らかして吹替サイトと勘違いしてるんじゃないかあいつら
そのうち問題になりそう 臼井正明さんって最近まで存命の俳優さんだけど
吹き替えもやられていたんですね
プリンプリン物語に、ひょっこりひょうたん島のドンガバチョが出ていたが
声が藤村有弘だった 名古屋章の方しか聞いた事なかったわ >>287
一時期やってたけど意味ない。結局繰り返すやつが常に湧いてくるのでアホらしくなった
加筆するやつは少し考えようぜ、それホントに載せる必要あるのかと >>288
臼井正明はイブ・モンタンのフィックスに指名されたけど
劇団の仕事を優先ということで断った。
だからフィックスもいないし長期拘束のテレビシリーズの
レギュラーもない。
たまにスポットの吹き替えをやるくらい、コロンボには
犯人の役で2,3回出てたかな。 フランケンシュタインの誘惑、清川さんと一緒に
岡部政明さんが吹き替えに出ていた気がする
岸野一彦さんや岡部さんが出てると知らせたら
見たがる人もいそうだが
無記名で俳協とだけ表記されるから
ウィキペディアには書けないな
スーパーJチャンネルも
野島昭生さんがナレーションのパートで
外国人観光客の吹き替えを飯塚昭三さんがたまにやってるが
当たり前のように無記名 臼井正明氏、スパイ大作戦の八百長ボクシングの回で
悪徳プロモーターとつるむマフィアのボスを吹き替えてたっけ。 >>291
>スーパーJチャンネルも
>野島昭生さんがナレーションのパートで
>外国人観光客の吹き替えを飯塚昭三さんがたまにやってるが
>当たり前のように無記名
そりゃそうだ。
うちらには飯塚御大だけど、興味の無い人からしたら誰?だからな
元々「裏方」仕事だし、顔出し芸能人ナレ以外そういう扱い。
昔の洋画劇場の吹替紹介のテロップが早い事w 日曜洋画劇場も終わる前の数年は高速テロップに変わったよ ゴッホ〜最期の手紙〜
http://www.gogh-movie.jp/cast.php
ダグラス・ブース[アルマン・ルーラン]:山田孝之
クリス・オダウド[郵便配達人ジョゼフ・ルーラン]:イッセー尾形
エレノア・トムリンソン[アドリアーヌ・ラヴー]:冬馬由美
ジェローム・フリン[ガシェ医師]:村治学
シアーシャ・ローナン[マルグリット・ガシェ]:伊藤かな恵
ロベルト・グラチーク[フィンセント・ファン・ゴッホ]:三宅健太
ジョン・セッションズ[タンギー爺さん]:鈴木清信
エイダン・ターナー[貸しボート屋]:丸山壮史
ヘレン・マックロリー[ルイーズ・シュヴァリエ]:幸田直子
[ポール・ゴーギャン]:落合福嗣 吹替botいつの間にか消えてしまったが
あれらの音源が有効に用いられる時がまた来る事を願う 紛失されていると思っていた石田太郎版「ベンハー」、城&浦野版「恐怖の岬」、
黒沢クーパー「西部の人」これらは超レア音源だな。 >>297
西部の人は、日曜洋画劇場版とゴールデン洋画劇場版が
あるからな おじいちゃんはデブゴン
サモ・ハン水島アンディ・ラウ井上和彦はまだまだ若く聞こえる
1シーンのみのユン・ピョウ古谷なんて顔に対して声が若すぎるなと感じるくらい
でも、古谷の他の樋浦勉野島昭生麦人安原義人も含めて台詞は多くないな 兼ね役もやってるけど
どうせならディーン・セキは安原さんより持ち役にしている清川さんあたりでも良かったかも 今年たまたま見た午後ローはいつも子役の声が矢島晶子だ
無双してるな凄い BSジャパンのシネマクラッシュのイーストウッド無双
いよいよスペースカウボーイ放送か テレビ版だろうな
シネマクラッシュですらソフト版放送が増えててガッカリする事が多くはなったが
無料放送枠でも番組制作サイドは苦労してでもなるべくテレビ版で放送してくれてるのは有り難い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています