ポリティカルにコレクトという、
コレクトというのは公平性なんだと分かるけど、
ポリティカルというのがなんだか英単語の意味直訳とアメリカでの意味合いと異なると思うんだよね。
「政治的に」と訳すと誤解が大きくなる。
「政治的に公平?政治なんて人によって意見が変わるだろ」みたいな