>>135
表現できていないというか、あなたはただコピペされた
だけでしょ。しかも文字化けしたまま。

ζειν ┬ ・οταν δε ελθη

ζειν ┬ ・は前節てすよ

正しくはβαστάζειν ἄρτι·

ζειν は「βαστάζειν」の語尾のζεινです
┬ は「ἄρτι」の文字化けです
・は、前節の最後尾のピリオドです。

このピリオドは写本にはついていません。
写本を活字化した際につけます。
なにがされたいのですか?

ちなみにシグマは、語中ではσ 最後尾だとσと字の形が変わるのですが
cと活字化されているのは最後尾のシグマであるςの誤植で
ςの下の部分が切れているのです

指定の章節につきましては三節すでに訳しました
こういうテクニカルな話は別のスレッドでお願いします