けいべつが行間を読まないのでもう少し訳す…

What can we do, what can we do
(ボクたちに何ができただろうか?)

What can we do to stop
(ボクたちは止めることができるはずさ)

This foolish plan going through
(この愚かなプランが実行されることを)

What can we do, what can we do
(ボクたちに何かできただろうか?)

This man is bound to lose his ship and his crew
(キチガイ船長から権力を取り上げることをができるはずさ)

こうでなければマッカートニーじゃない。
しかし、政治的な発言を嫌っていたはずなのに…
たぶんレノンならこうしてたはずと歌をつくったに違いない。