説明文そのままだろう
「ランダムな色」って書いてある方は変換対象がランダムな色から選定されて変換、
「ランダムのパズル玉」って書いてある方は盤面全部のランダムなパズル玉の中から選定されて変換

そもそもランダムのパズル玉って表現がおかしい気もするが
ランダム「な」だろう