神医 と タイムスリップDr.Jin
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
だから韓国版は恋人で日本版は兄妹だと言ってるだろ!
子供の頃の兄妹シーンも新たに挿し入れてるし >>817
こんな簡単な日本語の読解ができんとはw
貴様チョンか在日だろ
日本人ではないな 妹設定なのに朝鮮時代では見つめあったり気持ち悪いな だって妹設定は日本用だけの後付けだから
こんな違和感アリアリになるなら恋人設定のままで別に良かったのにねえ
原作者は何でそんなに気に入らなかったのか…日本版ドラマのミキだって恋人なのにね それ本気で言ってるならちょっと神経を疑う
誰だって自分の作品の基本設定を断りもなく勝手に改変されたら
そりゃ気分を害するだろ
原作や日本版ドラマの人気にあやかった形で制作してるんだから
物語の根幹を揺るがす様な設定アレンジは賛否激しくて当たり前 >>822
いや、改編したって別にいいだろと言ってるわけじゃないから落ち着いて
原作リスペクトは大事だと思ってるよ
日本版の恋人設定はOKだったのに、何で韓国の恋人設定はアウトだったんだ?って疑問だよ
それで近親相姦みたいで変になるのはいいのか?とか、そんなに嫌なら逆輸入禁止には出来なかったのか?とか、普通に疑問に思うじゃん
(逆輸入禁止については契約上そんな権限ないのかもしれないけど)
一話目の子供の頃のシーン足しただけで妹設定は無理がありすぎて、恋人設定が嫌だった原作者があれで納得できたとも思えないんだよな
>原作や日本版ドラマの人気にあやかった形で制作してるんだから
物語の根幹を揺るがす様な設定アレンジは賛否激しくて当たり前
ごめん、ここの意味が分からない
日本版ドラマも原作にはない恋人設定にアレンジしてるし(原作の南方先生は現代に恋人はいない)、賛否も何も原作者がどう思ったかの話しかしてないよ いやそもそも妹設定の方がオリジナルから大幅に話が逸脱してるんだが
自分の原作に拘りがあると言うならば本末転倒のような気がするがw >>823
原作者が噛み付いたのは恋人に似てる女はあくまでも芸者の方だ!話を勝手に変えやがって!だったらしい
つまり原作を愚弄してるじゃなくて日本版ドラマと同じようにしろ!変えるな!だったそうだが
結局日本版ドラマとは全く違う妹設定で訳の分からん話になって意味が分からんがなw >>825
ID:AFhFPirtだが、詳しくありがとう
恋人設定が嫌なんじゃなくて、恋人が違うのが嫌だったのか
製作前にそういうのチェックできたらいいのにねえ
チュノンはミキじゃないばかりか、野風というより象山ポジションだったよな…しかも不憫だし
日本版とは別物だ、と最初から割り切って見たから結構面白かったけどね
朝鮮末期の時代も全然知らなかったから興味深かった >>827
恋人設定だけでなく、主人公の心の葛藤の描き方が原作と違いあっさりし過ぎ、ペニシリン精製の工程はずさん極まりない。
緒方洪庵や龍馬の様な存在が居なかったのは仕方ないけどね。 フンソングンは小狡い感じがしてなぁ
龍馬と仁先生には信頼関係というかガチな親友関係があったように見えたんどけど、ジンとフンソングンにはそれが見えないというかジンが利用されてるようにしか見えなかったというか >>828
葛藤少なかったなー
南方先生と違ってジンはクールと言えば聞こえがいいが、ちょっと冷たいよね
あまり笑わないし、ミナのことばっかりだし
別人・別物と基本割り切って見てたが、チュノンの水葬シーンでもミナのことしか考えてなくて可哀想なチュノンを全く忍んでないのは腹立ったわ
誰を庇って死んだのかと小一時間ry
医療面もなー、時代背景が日本とは違うから仕方ないのか、話を進めるのに比重が偏ったのかは分からないが、名無しじゃない仲間がもっといても良かったのにと思う
「十八番、薬効ありー!」の感動が味わえないなんて可哀想 自分もジンより興宣君の方が好きだったな(顔もw)
狡い面もあるけど、立場と背景を考えると龍馬と南方先生のようにはいかんよなあ…
チュノンが好きだったのは興宣君の方が良かったと個人的に思う
子供の頃の「朝鮮一の妓生になれ」って言葉が支えになってたようだしさ
あと、不憫すぎるギョンタクに幸せになって欲しかった
ジンとヨンレより、興宣君やギョンタクがどうなるのかに注目してたわ >>835
後半はギョンタクが目立って、主人公空気でしたからね。フングンソン演者の役者さんはいい味出してたけど野心丸出しだったのはマイナス、何故JINはギョンタク父に正体バラす流れになったんでしょうね? 野心剥き出しの男、嫌いじゃないけどな>興宣君
野心、野望、大志、夢を抱いて全力で努力する男はカッコイイよ(口だけは含まない)
日本の幕末や戦国もそういう人達がいたから面白い時代になったわけだし
歴史を見ると古今東西、何かを成し遂げた男はロマンチストで野心家だよな 在日の人は、逃げてないで、韓国や北朝鮮に帰って国に尽くしてみたら?
国を救った歴史に残る偉人とかになれるかもよ。
日本にいて、在日とか言われて生活保護とか貰って居座る生活が
人として、楽しいかな〜。
人生は一回しか無いんだから、よく考えなよ。 今BSでやってる奇皇后に眉毛お兄ちゃんが出てる
タルタルという海老フライを食べたくなる名前の人
なかなかいい役なんだが、あのワイルドな眉毛が茶色に…・°・(ノД`)・°・ >>825
でも原作マンガにそもそも恋人はいないから、花魁とうり二つ設定も原作にはないわけで・・・
オリジナルの方も先生は優柔不断で歴史音痴、おまけに屋上でビールかけあってキャッキャウフフ
って、どうなのよ・・・って思った原作ヲタはいたんじゃないかなあ
ちなみに自分は原作未読、オリジナルヲタで韓国版は楽しんだけど一回みればいいや、だった
>>839
ギョンタクの異母兄はいい人で安心できるw JINも神医も医者の部分は最初のところだけ
回を追うごとに恋愛模様と未来を知っている主人公が
どれだけ歴史改変にかかわるかウダウダ悩むだけ
神医はファンタジーに逃げ込んで恋愛成就
JINは恋愛や医療行為より偉人伝に偏向
原作者からクレームでてもあの顛末 jin完全版DVD借りに行ったついでに、「仁」のケースみてみたら、
思いのほか豪華俳優陣だったので、借りるつもりなかったのに借りてしまった
幕末の歴史って、日本が欧米の植民地化の始まりでもあるから、
みても楽しめないと思って避けてたんだけど
面白いといいな >>840
>ギョンタクの異母兄はいい人で安心できるw
亀だけど、あの馬鹿兄貴があんな素敵な父親になるとは思わなかったw
他スレで誰かが言うまで馬鹿兄貴だって気付いてなかったよ
いい役者さんなんだな >>842
>幕末の歴史って、日本が欧米の植民地化の始まりでもある
に同意ですが、
がっつり本家ヲタになったしw、リメイクも本家も両方知ってる方がより面白いのでお勧め
自分はdr.jin、脚本に関しては結構本家愛を感じた
>>843
今度dr.jinを見たら
「前世であんなに酷い目に遭ったんだから、こん位権力乱用しても許せる気が」
と思うかもw DVD完全版1〜2巻まで借りてみた。
カットされまくりで、私の勘違いでなければ、話のつじつますらあってない(プンスコ
現代の、ジン先生とミナの親は、連れ子再婚で血のつながりはないと思い込むことにした。
あと手術シーンはモザイクなくてつらいお 信義見たけどファンタジーとして面白かった
6話から最高まで見た後に1-5話見たけど、そりゃああんな意味の分からん世界につれてかれたらキャンキャン言うわw
ただ、武士って訳すのだけはやめて欲しい
武人でいいじゃん、なぜ武士
そこが一番モヤモヤしたわ ヨンレさんみたいな医者が現実にたくさんいたらいいのになあ(*´ω`)
ヨンフィの日本語吹き替えと、役者本人の声がギャップあったのにはビックリ。
役者本人に近い声を当てるとばかり勝手に思ってた。
ヨンフィ役の、低くて渋い声いいお 光テレビでは24から無料配信だったっけ?
前はお金いったけど。 ホームドラマチャンネルでJINを見ているんだけど、
この主人公酷いね。
中途半端に政治に口を挟み、犠牲者が増える。
自分の意見を押し通すのに、周りの忠告は無視するか火病を起こして黙らせる。
歴史の行く末を知っていて、未来を変えたくないと言いながら、結局変えてしまう。
多くの人の命より、ヒロインを大事にする。
妹とラブラブになる。
興宣大院君、左相やその庶子、の方がまだまし。 来年1月からBS12で放送ですよ
1月5日〜3月2日(毎週月〜木曜)夕方5時〜6時
「シンイ−信義−」<全33話> 二カ国語・日本語字幕版
BSフジで放送したのと同じやつかな・・・ ヒソンの吹き替えがおばさんぽい声で萎えたんだな
なんであの声優なんだろう
まあ字幕もでるし切り替えればいいんだけどさ イ・ミンホとソン・スンホンどっちもかっこいいけど
ソン・スンホンはJIN含めてつまらないドラマが多い >>854
これは同意、スンホンのドラマはつまらんのが多いな
エデンの東(2008年、MBC)
マイ・プリンセス(2011年1月5日〜2月24日、MBC)
Dr. JIN (2012年、MBC)
男が愛する時(2013年、MBC) シンイ、ユ・オソン出てるんだ。レンタル料安くなったらみるお 成りすまし朝鮮人がよく使う偽名
青木・青山・秋本・秋山・新井・岩田・岩本・飯田・飯島・伊東・小川・
岡本・金田・金村・金本・金山・金岡・木村・木本・木山・木下・ 工藤・
熊谷・小林・近藤・・西原・杉本・高山・徳山・徳田・富永・豊川・豊田・豊原・
中山・馬場・林・東・平田・広瀬・福田・福本・福永・藤原・藤井・星山・前田・
松山・松田・松浦・松原・南・森本・安田・安原・山田・山本・吉田・和田・
渡辺 信義のお姫様はどっかで見たことあると思ったら
ゆれながら咲く花の優等生の子か
綺麗な子だね
口紅塗ってもらってちょっとうれしそうなとこが可愛かった 最近、銀河チャンネルでJINやってるがギョンタクやヨンフィが助けに入ってくるシーンって
たいがい飛び蹴りで登場だね。
なんだか宮迫や宮川大輔が飛び蹴りしてる感じとダブるw
なんか笑ってしまうw ギョンタクの兄が神無月に見えてしまう。
悪い役なのに、お茶目な人に思えてくるわ。 韓国版JINを先に見ちゃったから日本版がなんかもの足りない 政治まみれで、未来から来るのが別に医者じゃなくても良かった感じだったな
悪巧みが凄すぎて、もう二度と見る事はないが・・・
ジン先生がフンソングンに「政治の為に俺を使って歴史を変えるな」みたいな事言ってたが
ジン先生こそミナの為だけに歴史変えてたやん
皆が言ってる通りチュノンとギョンタクが可哀想過ぎた
ずっとチャサンに腹立ってたけど、死ぬシーンは泣いてもた 日本の良作ドラマのリメイクってほぼダメダメになるよね
元がよすぎるからなのか知らんけどやっぱり韓国臭くなっちゃって
違うじゃん!ってなっちゃう(韓国人はそれがいいんだろうけど)
JINもそうだし過去だとやまとなでしことかも
なにやってくれてんの?な出来 >>867
それ逆 更に改めて原作読んで、韓国版みたらガッカリする。 いつもの権力闘争パターンで主人公そっちのけ
何の話だったんだかな >>870
「ドラゴン桜」リメイクの時、向こうの子が
「アベちゃんならチャスンウォンしかないでしょ!キムスロは好きだけど絶対違う!!」
って憤ってたのを思い出したw
逆パターンで「魔王」のジャニ版はボロクソだろうと思ってたら
向こうでも「別モンだけどこれはこれでありかも」って意見も結構あって意外
中の人ヲタ多いせいだけじゃないみたい
日本でも、ジャニ版に嵌って本家を見て「これもいいじゃん!」になった人少なくないね
(自分は両方共未見ですがw)
これ又未見だけど、キャストだけなら「のだめ」の上野樹理→シムウンギョンは秀逸w
そうやって考えると、dr.jinも向こうでもっとリキが入ってたら
傑作になれたのにと、本家ヲタの自分はつくづく惜しい(´・ω・`) 一言でいうと
オリジナルの仁は美しい
こっちの偽JINはえげつないw 今更だけど信義の公式写真集とか出してくれないかな
日本ではミンホが演じたチェ・ヨンの人気は高いし
絶対に売れると思うんだけど ごめん、前から気になってたんだけど信義とこのスレ何か関係あるの? >>888
それは神医でしょ?
神医と信義って同じなの? 初めシンイで漢字が「神医」だったけど、日本の放送が決まった時かに漢字が「信義」になった。 >>891
そういうことか
ありがとうスッキリした 火曜日の9時から二時間京都テレビで毎週やってるけど、その後の11時からの蘭陵王のが楽しみ! 王妃役のパク・セヨンがだんだんかわいくなっていくね
最初は無表情だったのに キムヒソンは可愛く見える時とすんごく疲れてる時の差が激しい TVKで偶然見かけて観てるが面白いね
知らない役者ばかりなので素直にドラマに入れる 今日から
8/25〜 「Dr.JIN」
BS12 月〜金 17:00-18:00
全22話 字幕&吹替(二) JIN見てるけど、あっちの時代考証がちゃんとしてないからか
もうめちゃくちゃだし浅いし全然だめだね ヨンレは顔は可愛いんだがギョンタクに対して不誠実すぎてイマイチ好きになれなかったな なぜ現代で兄妹なの?
恋愛ぽくなるにつれキンモーという…orz >>914
本当は現代でも恋人なんだよ
なのでそう脳内変換することをオススメする
ループな話題だから815あたりからROMってきて これ初めて見るけどやっぱボムス上手いな
コメディもシリアスもイケて声もいい
背が惜しいがそれを補える演技力があるね
日本との共通点は主役が大根で脇に食われるとこだな レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。