0575ホワイトアルバムさん垢版 | 栗砲2018/05/23(水) 18:31:26.55ID:deVP4UFO0 >>572 > 気の弱いジョンに泳がされてただけの無能な働き者がポール 「気の弱いジョン」に泳がされてただけの無能な働き者がポール、と読むべきなのか、 気の弱い「ジョンに泳がされてただけの無能な働き者」がポール、と読むべきなのか。 日本語の文節を上手く扱わないと誤解されやすいと思うが。