そんなあなたにベトナム語版! タイ語版もあるよ!
…ゴメン、もう言わないよ

自分は高校時代に漢文をガッツリ勉強させられたので、漢和辞典で読んでる
漢字の意味だけたどりながら、わからない俗語表現は大胆に飛ばす
どうしても理解したい時だけネット検索
中国文学は音韻重視で無意味な句が大量に放り込まれてるものだし、
誤植の可能性もあるから、いちいち引っかからないほうがいい

原作者が想定している第一号男主角(ヒロインの相手役)は14爺だったりするんだぜ?
まったく相手にされとらんけどな〜